English term
melting-pot of lifestyle and food style
Comment traduire ça ? Merci beaucoup !
Jun 11, 2010 16:52: Stéphanie Soudais (X) changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Tourism & Travel"
Jun 11, 2010 16:52: Stéphanie Soudais (X) changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
melting pot entre art de vivre et art culinaire
Ou alors "savant mélange entre art de vivre et art culinaire"
L.A. est inégalée quant à son style de vie et ses envies (fantaisies)cuisinier(e)s
LA est le melting-pot par excellence des styles de vie et de cuisine.
Tout comme Stéphanie, je pense qu'il faut en effet garder le terme de 'melting-pot' et propose de traduire 'ultimate" par 'par excellence'...
Something went wrong...