May 15, 2007 18:29
17 yrs ago
English term
AKA request
English to German
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Safety report
Metrics
In line with reporting on metrics by Canada and AP we report in 3 areas.
• Number of MSDS
• Turnaround time on new requests (PIMS and **new AKA requests**)
Aus einem Sicherheitsbericht des führenden Anbieters integrierter Dienstleistungen in den Bereichen Wasseraufbereitung und Prozessverbesserungen, Chemikalien und Geräteprogramme für industrielle und institutionelle Anwendungen.
In line with reporting on metrics by Canada and AP we report in 3 areas.
• Number of MSDS
• Turnaround time on new requests (PIMS and **new AKA requests**)
Aus einem Sicherheitsbericht des führenden Anbieters integrierter Dienstleistungen in den Bereichen Wasseraufbereitung und Prozessverbesserungen, Chemikalien und Geräteprogramme für industrielle und institutionelle Anwendungen.
Proposed translations
(German)
2 | Authentication and Key Agreement | Katja Schoone |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Authentication and Key Agreement
Weil du als Kategorie: Safety report angegeben hast, habe ich mir überlegt, ob es sich nicht darum handelt. Siehe Link unten.
Dann würde ich hinter die Abkürzung evtl. in Klammern und kursiv die Bedeutung auf englisch schreiben, aber ansonsten unübersetzt lassen.
Weil Authentisierung/Authentifikation und Key-Vereinbarung/Schlüsselvereinbarung hört sich eher unüblich an :-9
Dann würde ich hinter die Abkürzung evtl. in Klammern und kursiv die Bedeutung auf englisch schreiben, aber ansonsten unübersetzt lassen.
Weil Authentisierung/Authentifikation und Key-Vereinbarung/Schlüsselvereinbarung hört sich eher unüblich an :-9
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Klingt überzeugend. Danke Katja."
Discussion