Glossary entry

English term or phrase:

1st/2nd/3rd line of Support

German translation:

1./2./3. Supportebene

Added to glossary by Sabine Tietge
Oct 14, 2002 14:07
21 yrs ago
English term

1st/2nd/3rd line of Support

English to German Other Computers: Software Software
Software support
Proposed translations (German)
5 +3 1./2./3. Supportebene

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

1./2./3. Supportebene

Je nach Komplexität oder (Un)lösbarkeit eines Problems wird man als Kunde von einer Hotline zur Behebung einfacher Probleme/Fehler sukzessive zu den 100%igen Spezialisten (vom Hersteller) weitergereicht (die zuschlagen, wenn sonst gar nichts mehr gehen will).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-14 14:12:46 (GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch: http://www.symposion.de/slm/slm_05.htm
Peer comment(s):

agree Martin Hesse : Genau. Das findet man auch oft in Stellenausschreibungen.
1 min
Yep! Vielen Dank :)
agree Klaus Herrmann : Gemau. Find' ich aber trotzdem nicht gut, wenn man zuschlägt, weil einem sonst gar nichts mehr einfällt. :-o
3 mins
Die Assoziation des Vorschlaghammers kam von *Dir*, lieber Klaus {LOL}
agree rapid
1 hr
Vielen Dank auch :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search