Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
conditions of supply (hier)
German translation:
Beschaffungsbedingungen
Added to glossary by
Silke44
Sep 7, 2011 14:19
12 yrs ago
English term
conditions of supply (hier)
English to German
Tech/Engineering
Computers: Software
NX Baugruppennavigator (Software)
The condition of supply could be constrained fully to the master part by
changing both component reference sets to Entire Part. This would allow the
selection of the seed part datums from both components to be available and
constrained to one another.
Sind hier wirklich Lieferbedingungen gemeint? Kennt jemand ein entsprechendes Glossar, dass mir die Arbeit etwas erleichtern würde?
changing both component reference sets to Entire Part. This would allow the
selection of the seed part datums from both components to be available and
constrained to one another.
Sind hier wirklich Lieferbedingungen gemeint? Kennt jemand ein entsprechendes Glossar, dass mir die Arbeit etwas erleichtern würde?
Proposed translations
(German)
3 | Beschaffungsbedingungen |
Andrew Bramhall
![]() |
Proposed translations
25 mins
Selected
Beschaffungsbedingungen
scheint mir eher wahrscheinlicher als 'Lieferbedingungen'.
Peer comment(s):
neutral |
Rolf Kern
: Was sagt Du denn ls Englischmuttersprachler zu diesem Text?
7 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
Aber was ich da so rauslese geht es hier um ein Thema aus dem Bereich der Variantenkonfiguration.
Ich würde das eher mit Beschaffungsregeln übersetzen, die in diesem Fall auf Produktebene (Masterpart) und nicht eine Ebene tiefer, auf die Baugruppen (aus denen das Produkt besteht) angewendet werden sollen. Deshalb soll eine Einschränkung der Beschaffungsregeln auf das "Master Part" erfolgen.
Ist aber nur eine Interpretation... bei SAP wäre ich mir ein gut Stück sichererer...
In der Not...
Mal ganz ehrlich, Rolf, wie oft bekommt man Texte, die nicht von Muttersprachlern stammen. Da muss man dann eben durch, wenn man auf das Geld angewiesen ist. Ich kann es mir jedenfalls nicht erlauben, die 2000,-- für diesen Auftrag einfach abzulehen, und wenn ich noch so schwitze. Daher bin ich Euch um so dankbarer für Eure Hilfe.
www.bytics.ch/data/files/nx_uebersicht.pdf
Mit Rolf: hilft jedenfalls zu dieser Frage auch nicht weiter.