Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consumer equipment
German translation:
Verbrauchergeräte
Added to glossary by
Gudrun Wolfrath
May 17, 2011 07:35
13 yrs ago
1 viewer *
English term
consumer equipment
English to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
mobiles
Unlike applications in mobile phones or other consumer equipment, F. /Pic. applications require very strong and durable switches that require additional testing before shipping and must be highly reliable after delivery. Package size is another critical parameter as equipment size continues to shrink to adapt to the need for more mobility.
Kann man hier "consumer equipment" mit "Geräte der Unterhaltungselektronik" uebersetzen? Oder hat jmd eine andere Idee?
Danke.
Kann man hier "consumer equipment" mit "Geräte der Unterhaltungselektronik" uebersetzen? Oder hat jmd eine andere Idee?
Danke.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Verbrauchergeräte |
Gudrun Wolfrath
![]() |
4 | Verbraucherendgeräte |
trans4biz (X)
![]() |
4 | Geräte für den nichtprofessionellen Einsatz |
Werner Walther
![]() |
Change log
May 31, 2011 04:33: Gudrun Wolfrath Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Verbrauchergeräte
weiter gefasst
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Würde ich auch sagen (für einen altmodischen Menschen wie mich gehört ein Handy nicht zur Unterhaltungselektronik).
7 mins
|
Danke, Brigitte.
|
|
agree |
Horst Huber (X)
10 hrs
|
Danke, Horst.
|
|
neutral |
Werner Walther
: Das ist leider wieder eine der 1:1-Übersetzungen, die immer verteidigt werden, weil sie ja vermeintlich nicht falsch sein können; aber sind sie schon deshalb richtig, weil sie nicht falsch sind? // Nicht böse sein! // Außerdem equipment, nicht appliances.
12 hrs
|
equipment u.a. auch Gerät(e)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
Verbraucherendgeräte
im Sinne der sofortigen Verwendbarkeit
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Wenn ich bei Verbrauchergeräte nicht zustimme, kann ich es bei Verbraucherendgeräte auch nicht. Das ist sogar noch ein bisschen weniger richtig.
7 hrs
|
12 hrs
Geräte für den nichtprofessionellen Einsatz
Das leitet sich daraus ab, dass diese Hersteller ihre Produkte als Produkte für den professionellen Einsatz definieren (das schaut durch).
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2011-05-17 19:45:34 GMT)
--------------------------------------------------
1) Metabo - die Marke der Handwerker (=der profis)
2) Work. don't play.
3) Elektrowerkzeuge von Profis für Profis.
4) Mit diesen und vielen weiteren Stärken geben Ihnen Metabo Elektrowerkzeuge professionelle Sicherheit bei der täglichen Arbeit auf dem Bau.
Eine Quelle als Beispiel: Metabo Elektrowerkzeuge
http://www.metabo.de/
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2011-05-17 19:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
PS.: Die Bemerkung im AT ist ja durchaus als Zurücksetzung anderer Produkte zu vestehen (so wie "Work, don't play!").
Discussion
Oder fahrt Ihr nicht mit dem Kraftwagen, sondern mit dem Kraftrad in die Stadt, wenn Eure Kinder einen mobilen Fernsprecher bei 02 kaufen?