Mar 25, 2006 14:46
18 yrs ago
3 viewers *
English term

projectile hazard

English to German Tech/Engineering Engineering (general) Hazard Icons
Es geht um diverse Warnsymbole, die auf einer Anlage angebracht sein könnten (elektromechanisches Materialprüfsystem).
Ich finde keine dt. Entsprechung für "Projectile Hazard".
Natürlich weiß ich, was gemeint ist, aber ich habe auch nach eingehender Recherche und Durchsicht der Warnzeichen nach VBG 125 (Vorschrift der Berufsgenossenschaften) kein entsprechendes Zeichen für Deutschland gefunden.
'Mein' Zeichen sieht folgendermaßen aus: Gelbes Dreieck mit einer Person, die gerade ein "Wurfgeschoss" abbekommt und nach hinten fällt.

Ich bin nur bis "Achtung, Wurfgeschosse!" gekommen, aber das passt nicht so recht in mein Handbuch!

Bin für jeden kreativen Hinweis dankbar!

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Warnung vor herumfliegenden Teilen

Eine solche Tafel gibt es offenbar bei uns nicht. An andere Stelle habe ich gefunden, dass es in den USA eine rautenförmige gelbe Tafel für "Projektile Hazard" gibt, mit der Aufschrift "EXPLOSIVE 1.2" (und ev. auch in Neuseeland).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-25 19:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

...oder ev. weggeschleuderten Teilen.
Peer comment(s):

agree Rolf Buesken (X) : Das kann man doch nicht auf ein Schild schreiben!
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich habe Eure Anregungen zum Anlass genommen, um noch ein wenig zu recherchieren und habe die "herumfliegenden Teile" in Verbindung mit Arbeitsschutz etc. am meisten gefunden. Allen vielen Dank für die Denkanstösse und nützlichen Hinweise! :-)"
+1
34 mins

Achtung - Splittergefahr

Hi,

es sind keine Wurfgeschosse, denn die mueste ja jemand werfen,
wenn es eine Mascine ist, dann koennen Absplitterungen vorkommen vor denen die Mitaeiter zu schuetzen sind
hier noch ein paar Gedanken
Achtung Splittergefahr

Warnung vor Streugeschossen

Streugeschossrisiko

Streugeschossgefahr

Gefahr von Streugeschossen



Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Wenn etwas von einer (rotierenden) Maschine wegfliegt, muss das ja nicht unbedingt ein "Splitter" sein. Man denke nur an eine sog. Schleuderanlage für rotiernde Maschinen.
3 hrs
ich habe nichts von einer rotierenden Maschine gelesen, und wenn es sich um eine Presse zur Materialpruefung handelt?
agree Rolf Buesken (X) : Vielleicht 'Flugsplittergefahr' um den Projektil-Gedanken mit einzubringen. Splitter koennen auch einfach auf dem Boden liegen.
8 hrs
Something went wrong...
3 hrs

weggeschleuderte Gegenstände

flying object protection is more common (maybe this has been translated from another language; a projectile implies a weapon as its source)
For a German source, see the Stihl website (they should know)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-25 18:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

This is showing up strange above; the first link is a US website for the correct English term
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : A projectile does not necessarily imply a weapon. See "Webster": 2. "a body projected or impelled forward, as through the air".
20 mins
I am just going by US usage
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search