Mar 25, 2006 14:46
18 yrs ago
3 viewers *
English term
projectile hazard
English to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Hazard Icons
Es geht um diverse Warnsymbole, die auf einer Anlage angebracht sein könnten (elektromechanisches Materialprüfsystem).
Ich finde keine dt. Entsprechung für "Projectile Hazard".
Natürlich weiß ich, was gemeint ist, aber ich habe auch nach eingehender Recherche und Durchsicht der Warnzeichen nach VBG 125 (Vorschrift der Berufsgenossenschaften) kein entsprechendes Zeichen für Deutschland gefunden.
'Mein' Zeichen sieht folgendermaßen aus: Gelbes Dreieck mit einer Person, die gerade ein "Wurfgeschoss" abbekommt und nach hinten fällt.
Ich bin nur bis "Achtung, Wurfgeschosse!" gekommen, aber das passt nicht so recht in mein Handbuch!
Bin für jeden kreativen Hinweis dankbar!
Ich finde keine dt. Entsprechung für "Projectile Hazard".
Natürlich weiß ich, was gemeint ist, aber ich habe auch nach eingehender Recherche und Durchsicht der Warnzeichen nach VBG 125 (Vorschrift der Berufsgenossenschaften) kein entsprechendes Zeichen für Deutschland gefunden.
'Mein' Zeichen sieht folgendermaßen aus: Gelbes Dreieck mit einer Person, die gerade ein "Wurfgeschoss" abbekommt und nach hinten fällt.
Ich bin nur bis "Achtung, Wurfgeschosse!" gekommen, aber das passt nicht so recht in mein Handbuch!
Bin für jeden kreativen Hinweis dankbar!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Warnung vor herumfliegenden Teilen | Rolf Kern |
4 +1 | Achtung - Splittergefahr | Gad Harel |
4 | weggeschleuderte Gegenstände | Teresa Reinhardt |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Warnung vor herumfliegenden Teilen
Eine solche Tafel gibt es offenbar bei uns nicht. An andere Stelle habe ich gefunden, dass es in den USA eine rautenförmige gelbe Tafel für "Projektile Hazard" gibt, mit der Aufschrift "EXPLOSIVE 1.2" (und ev. auch in Neuseeland).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-25 19:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
...oder ev. weggeschleuderten Teilen.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-25 19:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
...oder ev. weggeschleuderten Teilen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich habe Eure Anregungen zum Anlass genommen, um noch ein wenig zu recherchieren und habe die "herumfliegenden Teile" in Verbindung mit Arbeitsschutz etc. am meisten gefunden.
Allen vielen Dank für die Denkanstösse und nützlichen Hinweise! :-)"
+1
34 mins
Achtung - Splittergefahr
Hi,
es sind keine Wurfgeschosse, denn die mueste ja jemand werfen,
wenn es eine Mascine ist, dann koennen Absplitterungen vorkommen vor denen die Mitaeiter zu schuetzen sind
hier noch ein paar Gedanken
Achtung Splittergefahr
Warnung vor Streugeschossen
Streugeschossrisiko
Streugeschossgefahr
Gefahr von Streugeschossen
es sind keine Wurfgeschosse, denn die mueste ja jemand werfen,
wenn es eine Mascine ist, dann koennen Absplitterungen vorkommen vor denen die Mitaeiter zu schuetzen sind
hier noch ein paar Gedanken
Achtung Splittergefahr
Warnung vor Streugeschossen
Streugeschossrisiko
Streugeschossgefahr
Gefahr von Streugeschossen
Peer comment(s):
neutral |
Rolf Kern
: Wenn etwas von einer (rotierenden) Maschine wegfliegt, muss das ja nicht unbedingt ein "Splitter" sein. Man denke nur an eine sog. Schleuderanlage für rotiernde Maschinen.
3 hrs
|
ich habe nichts von einer rotierenden Maschine gelesen, und wenn es sich um eine Presse zur Materialpruefung handelt?
|
|
agree |
Rolf Buesken (X)
: Vielleicht 'Flugsplittergefahr' um den Projektil-Gedanken mit einzubringen. Splitter koennen auch einfach auf dem Boden liegen.
8 hrs
|
3 hrs
weggeschleuderte Gegenstände
flying object protection is more common (maybe this has been translated from another language; a projectile implies a weapon as its source)
For a German source, see the Stihl website (they should know)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-25 18:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
This is showing up strange above; the first link is a US website for the correct English term
For a German source, see the Stihl website (they should know)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-25 18:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
This is showing up strange above; the first link is a US website for the correct English term
Reference:
wisha-training.lni.wa.gov/training/ trainingkits/eyeprotection/eyeprotect.ppt -
http://www.stihl.de/safety_manuals/de/motorsense_deutsch.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Rolf Kern
: A projectile does not necessarily imply a weapon. See "Webster": 2. "a body projected or impelled forward, as through the air".
20 mins
|
I am just going by US usage
|
Something went wrong...