Glossary entry

English term or phrase:

post-2012 Climate Agreement in Copenhagen

German translation:

Klimaschutzabkommen für die Zeit nach 2012

Added to glossary by Katja Schoone
Mar 20, 2009 20:56
15 yrs ago
English term

post-2012 Climate Agreement in Copenhagen

English to German Law/Patents Environment & Ecology Klimaabkommen Kopenhagen
Trade Union proposals for mainstreaming Employment and other Social elements in a *post-2012 Climate Agreement in Copenhagen*

Überschrift eines Schreibens an die Umweltminister der EU
Ist ein Proofreading Job. Hier die Lösung aus dem Zieltext:

Gewerkschaftsvorschläge zur Einbeziehung des Themas Arbeit und anderer sozialer Komponenten in das Klimaabkommen von Kopenhagen ab 2012

Finde das seltsam formuliert und die Bezüge nicht klar hergestellt, mir fehlt aber irgendwie der Knackpunkt, was mich stört. Vielleicht kann ja jmd. helfen, vielleicht ist es aber auch völlig ok und ich habe jetzt einfach schon zuviel über menschenwürde Arbeitsplätze, grüne Technologien etc. gelesen.

Danke euch allen und dann ein schönes WE!

Discussion

Ellen Kraus Mar 21, 2009:
dann wirst du mir vielleicht beipflichten, dass meine Angaben nicht aus der Luft gegriffen sind. Ein schoenes Wochenende allseits !
Ellen Kraus Mar 21, 2009:
Ich kann nur annehmen, dass sich diese Inkonsequenz aus einem unterschiedlichen Stand ergibt. Wenn du den von mir angegebenen link ansiehst, i.e. letxter Stand der Mitteilungen des Bundesministeriums fuer Umwelt, Naturschutz u. Reaktorsicherheit Jan 2009.
Hans G. Liepert Mar 20, 2009:
Und dann habe ich bei dem eigentlich für Dich zuständigen Ministerium in Österreich nachgesehen, und was finde ich: Wieder meinen Begriff: minister.lebensministerium.at/article/articleview/72130/1/8111 - ich bin ehrlich erschüttert ;0))
Hans G. Liepert Mar 20, 2009:
Ellen, ich habe natürlich gleich beim BMU nachgesehen, und was finde ich? Meinen Begriff: www.bmu.bund.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/hg_kli...
Ellen Kraus Mar 20, 2009:
Das mag wohl sein. Doch die offiziellere Version scheint mir die Post-2012 .... zu sein, da sie von den Umweltministerien verwendet wird. z.B. BMU.de
Hans G. Liepert Mar 20, 2009:
"Klimaschutzabkommen für die Zeit nach 2012" hat doppelt soviele Einträge bei Google wie das 'Post-Abkommen'' - hat sich also 'mehr eingebürgert' ;0)
Konrad Schultz Mar 20, 2009:
"Post-2012-Abkommen" hat sich schon eingebürgert, würde ich so lassen

Proposed translations

+8
31 mins
Selected

Klimaschutzabkommen für die Zeit nach 2012

Wird sowohl von der deutschen Bundesregierung, als auch von der EU so verwendet.
Wenn die Dänen undbedingt reinwollen: K. in Kopenhagen für die Zeit usw.
Note from asker:
Ja, das wars, was ich so seltsam fand, danke! Das "ab" hat einfach nicht gepasst
Peer comment(s):

agree Veronika Neuhold : Wollte ich soeben vorschlagen!! Man könnte noch "Kopenhagener" vorne reinquetschen, ist aber nicht notwendig.
14 mins
danke
agree Annette Scheler
42 mins
danke, Annette
agree Rita Emch
48 mins
danke
agree Anne-Marie Grant (X)
3 hrs
danke
agree Ulrike Kraemer
8 hrs
danke
agree Marion Schweizer : Beide Lösungen korrekt, aber diese finde ich sprachlich einfach eleganter, nicht so "übersetzt". Anmerken möchte ich noch, dass es "_ein_ Klimaschutzabkommen ..." heißen muss, das Ding gibt's nämlich noch nicht.
15 hrs
danke - wie so häufig, aber Zeit gehört zu den erneuerbaren Energien ;0))
agree Rolf Keiser
19 hrs
danke
agree Rolf Kern
1 day 10 mins
danke, Rolf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Hans! Danke auch an alle anderen und einen guten Start in die neue Woche."
+1
18 mins

Post/2012 Klimaschutzabkommen in Kopenhagen

Posen war eine Arbeitskonferenz, auf der die für Kopenhagen wichtigen Elemente erörtert wurden ... von Emissionen aus Entwaldung in einem post-2012 Klimaabkommen ist weiterhin offen. ... Finanzierung eines Post-2012 Klimaschutzabkommens ...
www.bmu.de/klimaschutz/internationale_klimapolitik/14_klima... - 32k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-03-20 21:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry> Bindestrich statt Querstrich vor 2012
Note from asker:
Danke, ja das gefällt mir schon besser als ab (das finde ich nicht besonders sinnig)
Peer comment(s):

agree Veronika Neuhold : Post-2012-Klimaschutzabkommen
30 mins
thank you !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search