Mar 15, 2016 18:24
8 yrs ago
English term

facilities citing environmental risks

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Kommt in einer Auflistung vor, in der es um ESG-Themen (Nachhaltigkeitsthemen, Umwelt/Soziales/Unternehmensführung) geht. Es werden darin mögliche Bereiche aufgeführt wie Klimawandel usw.
Ich verstehe das citing hier nicht .... möglicherweise gibt es eine Bedeutung, die mir nicht bekannt ist? Was könnte hier gemeint sein?

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

Anlagen mit möglichen Umweltrisiken

1. Muss man sich vielleicht dazudenken, dass von “issues” die Rede ist, so wie hier ?
http://www.cfapubs.org/doi/pdf/10.2469/ccb.v2008.n2.1

Wenn ja, dann:
2. citing= unter Anführung von
Also wörtlich: “bestimmte Anlagen, die als problematisch („issues“) gelten, weil sie mit Umweltrisiken in Verbindung gebracht werden
kürzer: Anlagen/Einrichtungen, für die Umweltrisiken angeführt werden,
oder: …,die mit Umweltrisiken in Verbindung gebracht werden
ganz kurz:Anlagen mit möglichen Umweltrisiken
Peer comment(s):

agree ibz
12 hrs
agree alfredweis
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, so habe ich es jetzt gemacht :-)"
+1
22 mins

Einrichtungen unter dem Aspekt der Umweltrisiken

Wenn der Einleitungssatz der Aufzählung sinngemäß besagt "Die Leute berücksichtigen die folgenden Faktoren:" dann ziehen diese Leute die Umweltrisiken der Einrichtungen als Kriterien heran. ("Facilities" ist so ein Gummibandwort - da gibts vielleicht im Kontext noch was Besseres als "Einrichtungen")
Peer comment(s):

agree dkfmmuc
20 hrs
Something went wrong...
48 mins

Gelegenheiten im Zusammenhang mit Umweltgefahren

wahrscheinlich liegt das Problem bei "facility" - wenn es um Investment geht, könnten auch Anlagemöglichkeiten gemeint sein - das müsste aus der Liste ersichtlich sein
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search