Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
claimant (hier)
German translation:
Gesuchsteller
Added to glossary by
Gerald Maass
May 30, 2013 11:32
11 yrs ago
8 viewers *
English term
claimant (hier)
English to German
Law/Patents
Law (general)
Hallo, liebe Kolleg(inn)en,
ich habe hier eine Final Order (Abschliessender Entscheid [CH]/Beschluss [D] oder abschließendes Urteil?) eines Gerichtes in British Columbia bezüglich einer unstreitigen Ehescheidung. Mir macht die Wiedergabe der Benennungen "claimant" und "respondent" etwas Schwierigkeiten: Bei Kläger/Beklagte bzw. Antragsteller/Antragsgegner ist mir zu sehr das streitige Element drin, während sich hier die Parteien in allen Punkten einig sind (es ist ein "undefended law case" und alle Regelungen wurden "by consent" getroffen). Das ganze ist für schweizerische Behörden. Hat jemand von Euch eine Idee?
Tausend Dank im Voraus
Gerald
ich habe hier eine Final Order (Abschliessender Entscheid [CH]/Beschluss [D] oder abschließendes Urteil?) eines Gerichtes in British Columbia bezüglich einer unstreitigen Ehescheidung. Mir macht die Wiedergabe der Benennungen "claimant" und "respondent" etwas Schwierigkeiten: Bei Kläger/Beklagte bzw. Antragsteller/Antragsgegner ist mir zu sehr das streitige Element drin, während sich hier die Parteien in allen Punkten einig sind (es ist ein "undefended law case" und alle Regelungen wurden "by consent" getroffen). Das ganze ist für schweizerische Behörden. Hat jemand von Euch eine Idee?
Tausend Dank im Voraus
Gerald
Proposed translations
(German)
3 +1 | Gesuchsteller |
Sabine Winter
![]() |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Gesuchsteller
s. Diskussionsbeitrag
Peer comment(s):
agree |
DERDOKTOR
: Punkte gibt es nur einmal, und dann für den besten, grundlegenden Vorschlag !
8 mins
|
Danke schön! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "1000 Dank, nochmal!"
Discussion
Sabine, stellst Du das dann bitte als Antwort ein, damit ich Dir Punkte dafür geben kann?
Danke, Euch allen für die tolle Hilfe!
So wird der Vorgang in BC einerseits richtig dargestellt, und andererseits in einer den Schweizer Adressaten möglichst geläufigen, verständlichen, Form.