Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"the respondent should have the costs"
German translation:
"Der Beklagte"
Added to glossary by
Dr. Mara Huber
Jul 9, 2014 11:50
9 yrs ago
English term
"the respondent should have the costs"
English to German
Law/Patents
Law (general)
Urteile
The sentence appears at the end of a judgment and I am not sure who has to bear the costs of the proceedings.
Proposed translations
(German)
4 | "Der Beklagte" | Dr. Mara Huber |
Change log
Jul 14, 2014 05:09: Dr. Mara Huber Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
"Der Beklagte"
Respondent ist der Beklagte in einem Zivilverfahren. "Should have the costs" ist etwas ungewöhnlich; aber vielleicht liegt das daran, dass es "Hongkong-Englisch" ist. Ich verstehe es als "sollte/dürfte die Kosten zu tragen haben" oder "hat die Kosten zu tragen" -- je nachdem, um was für ein Schriftstück es sich handelt. Mit mehr Hintergrund könnte man wohl genauer formulieren.
Peer comment(s):
neutral |
LegalTrans D
: Dass der/die Beklagte die Kosten zu tragen hätte, erschließt sich mehr aus dem Satz nicht.
3 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Unterstützung. In diesem Fall war die Antwort von Rolf Keller mit den entsprechenden Links zutreffend."
Discussion
Siehe z. B. hier:
www.sal.org.sg/digitallibrary/Lists/SAL Journal/Attachments...
Oder hier:
www.ciarb.org/information-and-resources/9 Making orders rel... (Punkt 5.8.5)
p