Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eminent property
German translation:
staatliche Oberhoheit
Added to glossary by
materol
Apr 12, 2004 10:54
20 yrs ago
1 viewer *
English term
eminent property
English to German
Law/Patents
Law (general)
GEsetz �ber Nationalparks
Ich brauche den Begriff, der in einem spanischen Vertrag auftaucht - dominio eminente-.
Ich habe dafür die staatliche Oberhoheit gefunden. Stimmt das?
Ich habe dafür die staatliche Oberhoheit gefunden. Stimmt das?
Proposed translations
(German)
4 +1 | staatliche Oberhoheit |
David Moore (X)
![]() |
5 | (Zwangs) Enteignungsrecht |
Ingrid Blank
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
staatliche Oberhoheit
As you suggest, this looks good. Oxford defines "eminent domain" (not property) as "ultimate or supreme lordship; the superiority of the sovereign power over all property in the state, whereby it is entitled to appropriate any part required for the public advantage, compensation being made to the owner". Thus Wenjer's comment also applies.
staatliche Oberhoheit=eminent domain; see the following:
webcoordinator.de/englisch/ds19.htm
staatliche Oberhoheit=eminent domain; see the following:
webcoordinator.de/englisch/ds19.htm
Peer comment(s):
agree |
ingo_h
: ja klar, sagt Bader/Byrd auch, es fragt sich bloss, ob der spanische Rechtsbegriff und der englische deckungsgleich sind, in England gehört alles Land (seit Wilhelm dem Eroberer) der Krone, wie ist es in Spanien/Lateinamerika?
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
3 hrs
(Zwangs) Enteignungsrecht
Dietl/Lorenz - eminent domain = (Zwangs)Enteignungsrecht (Obereigentum des Staates am Grundbesitz mit dem Recht der Enteignung [gegen Entschädigung]
Discussion