Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(locking connector) tab
German translation:
Bayonettverschluß
Added to glossary by
Birgit Wahl-Peters
Apr 18, 2005 12:01
19 yrs ago
English term
(locking connector) tab
English to German
Medical
Medical: Instruments
SAGB injection port
Es geht um einen Injektionsport mit Applikator zur Implantation bei mit SAGB behandelten Patienten. Der Schlauch für das SAGB wird erst an einem Verbindungsstück (locking connector) und dieses dann am Port befestigt. Dabei wird das Verbindungsstück an einen Anschluss am Port aufgeschoben, wobei die "tabs" in diesem Anschluss an einer Kerbe ausgerichtet werden. Anschließend dreht man das Verbindungsstück samt "tabs" in dem Anschluss, bis die "tabs" einrasten. Wie könnte man "tabs" in diesem Falle übersetzen? Lasche oder Zunge erscheint mir zu "flexibel", da es sich ja um starre Teile an dem Verbindungsstück handelt. Hat jemand eine Idee?
TIA
TIA
Proposed translations
(German)
5 | Bayonettverschluß | Johannes Gleim |
3 | Zunge | Verena Moser |
Proposed translations
28 mins
Selected
Bayonettverschluß
das ist genau das Typische am Bayonettverschluß. Ein Feuerwehrschlauch wird genauso gekuppelt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super. Da wär ich ja nie draufgekommen!"
33 mins
Zunge
Habe gerade mal im Duden nachgeschaut - eine Zunge muss nicht aus flexiblem Material bestehen, um so zu heißen. Oftmals ähnelt sie jedoch in ihrer Funktion der tatsächlichen Zunge. Ansonsten fällt mir noch ein: Stifte
Hoffe das hilft
Hoffe das hilft
Something went wrong...