Glossary entry

English term or phrase:

bleeding/thrombotic disorders

German translation:

Blutgerinnungsstörungen(/Thromboseneigung)

Added to glossary by Veronika Neuhold
May 22, 2008 15:01
16 yrs ago
English term

bleeding/thrombotic disorders

English to German Medical Medical: Instruments Labortestmethoden
"Coagulation Reagents/Routine Assays" zeichnen sich durch breite klinische Anwendung aus:

"Broad range of clinical applications
• Pre-operative screening
• Global determination of
coagulation activity
• Sensitivity to Lupus Anticoagulants
• Monitoring of anticoagulation
• Specific analysis of
coagulation factors
• Quick indication towards **bleeding/
thrombotic disorders**"

"Thrombotische Störungen" ist m. E. Schwachsinn – es geht im letzten Punkt um die Schnellerkennung von Blutungsstörungen i. S. v. Gerinnungsstörungen.

Siehe http://www.labtestsonline.de/condition/Condition_BleedingDis...

Kann das jemand bestätigen? Danke!
Proposed translations (German)
4 +7 Blutgerinnungsstörungen
Change log

May 30, 2008 14:45: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "bleeding/thrombotic disorders"" to ""Blutgerinnungsstörungen(/Thromboseneigung)""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

Blutgerinnungsstörungen

können sowohl zu Blutungen als auch zu Thrombosen führen, also ein passender Oberbegriff

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-22 15:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe: http://www.tk-online.de/rochelexikon/
Peer comment(s):

agree Siegfried Armbruster
17 mins
agree Birgit Richter : genau, Blutgerinnungsstörungen+Thromboseneigung ergibt 200+ Hits, u.a. einen zum Klinikum Bremen-Mitte mit mehr Kontext
23 mins
agree Susanne Rindlisbacher
34 mins
agree Konrad Schultz
35 mins
agree Brita Fiess (X) : Siehe Birgits Kommentar.
43 mins
agree Ingrid Moore
2 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Anja, Birgit & Co."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search