Glossary entry

English term or phrase:

gated

German translation:

atemgesteuert / atemsynchron

Added to glossary by Ulrike Eschner
Mar 3, 2012 10:20
12 yrs ago
5 viewers *
English term

gated

English to German Medical Medical: Instruments
Hallo!

Nur um sicherzugehen: Ich habe schon die Übersetzung "getriggert" gefunden und wollte mir nur nochmal bestätigen lassen (oder nicht), dass das hier der richtige Begriff ist. Es geht um ein Gerät, das für Strahlentherapie gegen Tumore eingesetzt wird.

- When the linear accelerator is configured for a **gated** treatment the command to hold the beam is sent from the software via the Gate Controller.
- To minimise the setup errors that can result from respiratory motion, the image capture of the system can be **gated**

Danke!

Proposed translations

1 hr
Selected

atemgesteuert / atemsynchron

wie Susanne schon erläutert, geht es darum, den Strahl abzuschalten, wenn aufgrund der Atmung die zu bestrahlenden Stellen ausserhalb liegen
(das nur Atmung gemeint ist, ergibt m.E. der Kontext)

Zu Gating und Triggering:

Gating bedeutet, dass das AUSGANGS-Signal "Strahl an/aus" von der
Steuerung mit einem anderen Steuersignal UND-verknüpft wird, d.h.
der Strahl ist nur dann an, wenn das entsprechende Signal gesetzt ist.

Triggered bezeichnet die Erzeugung dieses Steuersignals für die
Steuerung, d.h. wenn z-B. der Brustkorb beim Einatmen sich anhebt,
wird dies von der Elektronik bemerkt und ein EINGANGS-Triggersignal
an die Steuerung gegeben.

Komplett und korrekt ausgedrückt in Englisch also :
(respiratio) triggered gated radiotherapy
Peer comment(s):

neutral Susanne Schiewe : atemgesteuert habe ich auch schon vorgeschlagen
9 mins
sorry, habe ich nicht gesehen bzw. übersehen..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 hrs

atemgetriggerte Strahlentherapie/Bestrahlung

auch: Atem-getriggerte Bestrahlung/Strahlentherapie

Ich würde das "Gating" persönlich nur nach Gebrauch eines deutschen Begriff in Klammern angeben.

Wie von Ulrike bereits gefunden, ist "getriggert" oder "atemgetriggert" durchaus eine Möglichkeit im Rahmen der Strahlentherapie.

Die atemgetriggerte Bestrahlung („Gating") dient nun der Reduktion der Lungen- und Herzbelastung bei Patientinnen mit Mammakarzinom.
http://www.gsund.net/cms/beitrag/10146863/3773821/

Atem-getriggerte Bestrahlung
Diese Behandlungsmöglichkeit ermöglicht eine Atem-abhängige Bestrahlung, die z.B. eine verbesserte Lungenschonung bei der Behandlung von Brust- und Lungenkrebs-Patienten erreichen kann.
http://www.strahlentherapie-zentrum-bochum.de/leistungen/bes...

Denn auf dem Gebiet der Strahlentherapie erfordert gerade das Lungenkarzinom eine Atem-getriggerte Bestrahlung oder eine Nachführung der Strahlenquelle durch eine Art Cyberknife.
http://www1.computerzeitung.de/articles/tumorbestrahlung_wir...

Atem getriggerte Bestrahlung (Gating)
Durch eine von der Atmung gesteuerte Bestrahlung lässt sich bei Lungen- und Brustdrüsenkarzinomen die Dosis an
gesundem Herz- und Lungengewebe weiter reduzieren.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:1ArV17EvBeIJ:www....

Techniken, wie die 3D-bildgesteuerte Bestrahlung mit Cone-Beam sowie atem-getriggerte Bestrahlung (Gating), werden hier mit dieser speziellen Gerätekombination in Berlin erstmalig angeboten.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:oqbY4OMGYEUJ:www....

Vergleich einer konventionellen Strahlentherapie und einer atemphasen-getriggerten Strahlentherapie bei Patientinnen mit linksseitigem Mammakarzinom in Hinblick auf die Strahlenbelastung des Herzens.
http://forschung.medunigraz.at/fodok/SUCHEN.PERSON_PUBLIKATI...


Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : atemgetriggert, mit den anderen rechtschreiblichen Absurditäten kann ich mich kaum anfreunden
5 hrs
Vielen Dank Konrad!
agree Harald Moelzer (medical-translator) : das kenne ich auch so
3 days 18 hrs
Vielen Dank Harald!
Something went wrong...
28 mins

Gating-Therapie/Gating-Behandlung

Ich würde beim Gating bleiben, es gibt es auch zahlreiche Referenzen für die Verwendung in deutschen Texten. Ich habe außerdem mal gelesen, dass es zwischen Gating und Triggern einen Unterschied gibt - ob der allerdings in deinem Kontext relevant, kann ich nicht sagen. Ich schau mal, ob ich dazu etwas finde.

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2012-03-03 10:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

Die Applikation der Strahlung kann damit „online“ überwacht werden. Eine Anpassung der Felder an bewegliche Organe („Gating“) ist damit möglich.
http://www.chirurgie-portal.de/klinikverzeichnis/klinik/4639...

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2012-03-03 10:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Vermutlich geht es bei deinem Gerät um eine Atemsteuerung, das wäre vielleicht noch eine Möglichkeit. Dieses "Gating" gibt es aber auch bei der Bildgebung des Herzens, dann kann nach EKG-Signal oder Puls "gegated" werden.

Atemgesteuerte Radiotherapie (‘Atemgating’) und IMRT. Damit zählt die Strahlentherapie in Freising zu den modernsten Einrichtungen ihrer Art in Deutschland.
http://www.strahlentherapiefreising.de/index.php?pg=start.ph...

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-03-07 10:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Dokument zu einem Siemens-Gerät werden beide Begriffe - Triggerung und Gating - verwendet. Da es sich bei deinem Text offensichtlich um ein technisches Handbuch handelt und die Zielgruppe diese Unterschiede kennt, würde ich "Gating" nicht durch "Triggern" ersetzen:

(Respiratory
Gating and Triggering CT)*
http://www.diskus-de.de/Angebote/CT Siemens Sensation.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search