Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
... restricts this device for sale by or on the order of a physician ...
German translation:
... darf ... nur von einem Arzt oder auf eine ärztliche Verordnung hin abgegeben werden
English term
Federal law (USA) restricts this device for sale by or on the order ...
bei meinen Übersetzungen stoße ich immer wieder auf den allzu bekannten Satz: Federal law (USA) restricts this device for sale by or on the order of a physician, der sehr gern auf verschiedenste Art und Weise übersetzt wird.
Um ein paar Beispiele zu nennen:
- "Nach US-amerikanischen Recht darf dieses Produkt nur von einem Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden."
- "Der Verkauf oder die Verschreibung dieses Produkts durch einen Arzt unterliegt den Beschränkungen des US-amerikanischen Bundesgesetzes."
- "In den USA darf dieses Produkt laut Bundesgesetz nur von einem Arzt oder aufgrund einer ärztlichen Verschreibung erworben werden."
- "Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Produkt nur von einem Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden." ...usw.
Mich würde interessieren, ob es für diesen Satz eine Art "offizielle" Übersetzung gibt bzw. welche Übersetzung am zutreffendsten ist.
Bin sehr gespannt auf die Diskussion:-)
3 +3 | [abgegeben werden] | Anne Schulz |
4 | Nach US-amerikanischem Bundesrecht darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder auf dessen Anordnung hi | MiriamT (X) |
Jul 20, 2013 14:23: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Instruments"
Aug 6, 2013 09:18: Anne Schulz Created KOG entry
Proposed translations
[abgegeben werden]
Also vielleicht "Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät/Medizinprodukt nur von einem Arzt oder auf eine ärztliche Verordnung hin abgegeben werden."
Das dürfte in etwa den tatsächlichen Vorgang treffen: Der Arzt besorgt das Gerät und gibt es (mit entsprechender Einweisung) an den Patienten ab. So kenne ich es zumindest aus der Praxis: da stehen immer z.B. 1-2 Inhaliergeräte auf Abruf und wenn ein Patient eins braucht, bekommt er das Gerät und die Apotheke, die es geliefert hat, das entsprechende Rezept. "Verkauft" werden Geräte gewiss nicht vom Arzt.
agree |
Johannes Gleim
: Gefällt mir auch am besten (bin aber kein Fachmann)
21 hrs
|
Danke, Johannes :-)
|
|
agree |
Susanne Schiewe
: Verstehe. Ich fand die Idee, dass sich Patienten Stents bestellen, einfach abwegig. Aber es gibt ja auch Leute, die Katzen in die Mikrowelle stecken.
22 hrs
|
Ja, man kann nie vorsichtig genug sein ;-) Aber ich finde es schon unglaublich, auf was für Ideen Bürokraten kommen – und wir sollen das dann sinnvoll übersetzen :-(
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: "abgeben" ist m. E. die gängigste Lösung
4 days
|
Danke, Harald :-)
|
Nach US-amerikanischem Bundesrecht darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder auf dessen Anordnung hi
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-20 12:58:29 GMT)
--------------------------------------------------
Gerät/Produkt
Discussion
The statement "Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a ____", the blank to be filled with the word "physician", "dentist", "veterinarian", or with the descriptive designation of any other practitioner licensed by the law of the State in which he practices to use or order the use of the device; and
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfCFR/CFRS...
Aber ich stimme meinen Vorrednern zu, dass der englische Satz grausam ist
Zur Info. Ich sitze gerade an einer Übersetzung, in der dieser Satz bereits vorübersetzt ist und vom Kunden so validiert wurde. Da heißt es:
Nach dem US-amerikanischen Bundesgesetz darf dieses Gerät nur auf ärztliche Anordnung verkauft werden.
http://www.relaytaa.com/terms-use.html
Habe nun hierzu noch Folgendes gefunden:
[Code of Federal Regulations]
[Title 21, Volume 8]
[Revised as of April 1, 2013]
[CITE: 21CFR801.109]
See Related Information on 801.109 in CDRH databases
TITLE 21--FOOD AND DRUGS
CHAPTER I--FOOD AND DRUG ADMINISTRATION
DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES
SUBCHAPTER H--MEDICAL DEVICES
PART 801 -- LABELING
Subpart D--Exemptions From Adequate Directions for Use
Sec. 801.109 Prescription devices.
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfCFR/CFRS...
http://www.proz.com/kudoz/English/general_conversation_greet...
ACHTUNG: Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
http://www.hul.de/produkte/iGo_Gebrauchsanweisung_Deutsch_05...