Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dilution cap tray
German translation:
Aufsatz für Verdünnungsgefäße
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Dec 17, 2009 21:54
14 yrs ago
English term
dilution cap tray
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Laborbedarf
Stainless steel *dilution cap tray*, WxD 175x254 mm, holds 24x28 mm dilution vials
(bubble) cap tray = Glockenboden
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/mining_minerals_...
Vielen Dank für euren Input.
(bubble) cap tray = Glockenboden
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/mining_minerals_...
Vielen Dank für euren Input.
Proposed translations
(German)
3 +2 | dilution cup tray = Aufsatz für Verdünnungsröhrchen/-gefäße |
Dr. Matthias Schauen
![]() |
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
dilution cup tray = Aufsatz für Verdünnungsröhrchen/-gefäße
Bei VWR gibt es ein Stainless Steel Dilution Cup Tray 24 x 28 mm Dilution Vessels als Zubehör für diesen Schüttler: http://www.labshopvwr.com/catalog/product/index.cgi?catalog_...
Und hier http://www.texasbiotech.org/docs/manuals/shaker.pdf ist ein Bild von dem Ding. Und das erinnert sehr an das hier http://www.iul-instruments.de/produkte/probenvorbereitung/di... beschriebene Ding, mit dem man Verdünnungsreihen herstellen kann. Zitat von dort: "Kosten- und Zeitersparnis gegenüber der Herstellung eigener Verdünnungsröhrchen".
Confidence nur "mittel", weil "Verdünnungsröhrchen" und "Verdünnungsgefäße" so schlecht googeln.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-12-18 14:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Zu "Verdünnungstassentablett": "Verdünnungstasse" googelt noch schlechter (0 Treffer), und "Tablett" finde ich für das Teil unpassend. Wir wissen jetzt ja, wie es aussieht.
Und hier http://www.texasbiotech.org/docs/manuals/shaker.pdf ist ein Bild von dem Ding. Und das erinnert sehr an das hier http://www.iul-instruments.de/produkte/probenvorbereitung/di... beschriebene Ding, mit dem man Verdünnungsreihen herstellen kann. Zitat von dort: "Kosten- und Zeitersparnis gegenüber der Herstellung eigener Verdünnungsröhrchen".
Confidence nur "mittel", weil "Verdünnungsröhrchen" und "Verdünnungsgefäße" so schlecht googeln.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-12-18 14:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Zu "Verdünnungstassentablett": "Verdünnungstasse" googelt noch schlechter (0 Treffer), und "Tablett" finde ich für das Teil unpassend. Wir wissen jetzt ja, wie es aussieht.
Note from asker:
Vielen Dank! VWR hat auch eine deutschsprachige Website mit Suchfunktion. "Dilution cup tray" wurde mit "Verdünnungstassentablett" übersetzt. |
Peer comment(s):
agree |
Ingrid Hesse
: Ich würde auf jeden Fall bei "Aufsatz" bleiben.
4 hrs
|
agree |
SusanneM
: Mit Ingrid. Verdünnungstassentablett klingt schwer nach Notlösung ...
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gute Recherchearbeit!"
Discussion