Jan 23, 2008 11:13
16 yrs ago
English term

crystal clear glass trim

English to Greek Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Αποτελεί μέρος της περιγραφής μίας τηλεόρασης.

Η πρόταση είναι: The new lineup comes in elegantly styled glossy black bezel that boast soft, understated lines touched off by xxx’s signature crystal clear glass trim, icy-blue lighting, and the uniquely sophisticated side switches.

Θα εκτιμούσα κάθε βοήθεια. Ευχαριστώ

Discussion

Eri Koutala Jan 23, 2008:
Νομίζω ότι πρόκειται για την εξωτερική περιγραφή της τηλεόρασης γι'αυτό και συνοδεύεται από τα icy-blue lighting, and the uniquely sophisticated side switches..

Proposed translations

+4
6 hrs
Selected

γυάλινο φινίρισμα κρυστάλλινης υφής

Βλέποντας την τηλεόραση στην περιγραφή της οποίας αναφέρεται η έκφραση, θεώρησα ότι πρόκειται για τη βάση της με αυτό το διαφανές τελείωμα που φαίνεται (glossy black).

Σε άλλη σελίδα, βλέποντας κάποια ηχεία με παρόμοια υφή βρήκα τον όρο φινίρισμα.
http://www.techblog.gr/sound/crystal-audio-plasma/

Νομίζω ότι είναι και αυτό μια πρόταση, καθώς το Trim εδώ έχει μια διακοσμητική έννοια

Γυαλιστερό φινίρισμα υψηλής ποιότητας και γυάλινη άνω επιφάνεια
http://www.men24.gr/html/ent/870/ent.19870.asp

http://www.plaisio.gr/product.aspx?
catalog=19&category=69980053&product=1050559&ref=pathfinder

Το μαύρο λακέ φινίρισμα της και ... http://www.pixmania.com/gr/gr/oceaunaoc/samsung/43/8/marque....

Το μαύρο ματ πλαίσιο με το αλουμινένιο φινίρισμα αγκαλιάζει ένα S-PVA πάνελ έβδομης γενιάς που αγγίζει αναλύσεις 1920x1080p.
http://www.dvdht.gr/?action=article&disp_issue=31&col=33&id=...

Και
.... S670, τo τηλέφωνο με τη γυάλινη υφή
Με φινίρισμα από χρώμιο και μαύρο ματ και με νέο σχήμα βάσης σε μορφή ορθής γωνίας “L”,
http://www.apn.gr/?p=914

ή γυάλινο φινίρισμα
http://www.eurosale.gr/itm_cat.php?resultpage=11&catkey=1800

Νομίζω ότι δεν πρόκειται για την τεχνολογία Crystal Clear, διότι αφενός θα ήταν με κεφαλαία και αφετέρου δε δικαιολογείται αλλιώς η παρουσία του glass trim
http://www.consumer.philips.com/consumer/el/gr/consumer/cc/_...

Note from asker:
Καλημέρα, Καταλήγω κι εγώ ότι πρόκειται για στοιχεία διακόσμησης. Κι από ότι βλέπω όλοι συμφωνούμε! Φυσικά φωτογραφίες του προϊόντος έχω. Αλλά δυστυχώς δεν είναι ξεκάθαρο αν όντως οι διακοσμητικές λεπτομέρειες που έχει είναι όντως από γυαλί. Αυτό φυσικά ήταν και το πρόβλημα. Όσο για την πρόταση της Έρης (φινίρισμα) Το ζήτημα είναι ότι η λέξη φινίρισμα στις τηλεοράσεις χρησιμοποιείται περισσότερο για να περιγράψει το bezel (πλαίσιο)… Αν σας ακούγεται περίεργο, θα συμφωνήσω μαζί σας… Αλλά μετά τις τόσες περιγραφές τηλεοράσεων που διάβασα, δεν μπορώ παρά να παραθέσω τις πληροφορίες που βρήκα. Παραδείγματα: Τηλεόραση Full HD1080 W3000 Sony Bravia LCD 46" με φινίρισμα "Brushed Metal Black", ανάλυση 6,2 Mega Pixel, Προσφέρετε μια υψηλή ευκρίνεια Full HD στα φιλμ και στα προγράμματά σας με την τηλεόραση LE46N87 της Samsung. Το μαύρο λακέ φινίρισμα της και η... Τηλεόραση Υψηλής Ευκρίνειας LCD, 32 ιντσών με ενσωματωμένο DVD player και αόρατα ηχεία, με γυαλιστερό μαύρο φινίρισμα και κόκκινες λεπτομέρειες που την κάνουν ιδανική για όλους τους χώρους. Οπότε, όπως καταλαβαίνετε, το φινίρισμα το είχα ήδη χρησιμοποιήσει για το bezel… Λέω να εκμεταλλευτώ το στυλ της τελευταίας πρότασης/παραδείγματος και να βάλω το crystal clear glass trim ως “με γυάλινα διακοσμητικά στοιχεία”. Επειδή δεν έχω ρωτήσει ξανά κάτι στο proz. Κι επειδή στην ουσία συμφωνώ με 2 απαντήσεις. Μπορείτε να μου πείτε τι πρέπει να κάνω; Συγνώμη για την πολυλογία μου!
Peer comment(s):

agree Anastasia Giagopoulou : Αυτό ακριβώς βρήκα κι εγώ! Να προσθέσω κι αυτό ως αναφορά: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=crystal clear glass t...
58 mins
Thank you Anastasia!
agree Tina Lavrentiadou : Εκ των υστέρων, σκέφτηκα αμέσως το "φινίρισμα". Πολύ καλό! Ίσως και "κρυστάλλινης καθαρότητας";
1 hr
Thank you Tina!
agree Evi Prokopi (X)
1 hr
Thank you Evi!
agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
29 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

καθαρή σάν κρύσταλλο υάλινη διακόσμηση

είναι διακοσμητικά.
Peer comment(s):

agree Tina Lavrentiadou : Συμφωνώ με την ιδέα σου, η δική μου ήταν λάθος.
7 hrs
Something went wrong...
+3
31 mins

τεχνολογία ρύθμισης εικόνας Crystal clear (για εξαιρετική ευκρίνεια και απόδοση χρωμάτων).

"Crystal clear είναι ένα είδος τεχνολογίας ψηφιακής επεξεργασίας εικόνων που ρυθμίζει αυτόματα χρώμα,αντίθεση και ευκρίνεια εικόνας με απώτερο στόχο την παραγωγή εικόνας κινηματογραφικύ επιπέδου" (βλ. παρακάτω αναφορά στο διαδίκτυο).
Συνήθως δεν μεταφράζεται.
Για τη συγκεκριμένη περίπτωση, η πρότασή μου είναι να αναφερθείς στον όρο με μια μικρή επεξήγηση, αν θέλεις, σε παρένθεση.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-23 12:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

To "trim", to restore, to put in order, to make sth. neat, to adjust to a nicety, so it can be in perfect order, handsomely equipped or have a stylish and smart appearance.
Υπάρχουν πολλές εξηγήσεις στο Websters, στην ερμηνεία μου η λέξη που εκφράζει το "trim" είναι ρύθμιση, για να φέρει αυτό ακριβώς το αποτέλεσμα που εμπεριέχει ο αγγλικός όρος: καλή εικόνα.
Ελπίζω να σε βοήθησα λιγάκι...
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις. Σε αυτήν την εκδοχή το glass trim τι ρόλο έχει; Γιατί για να πω την αλήθεια αυτό είναι που με προβληματίζει περισσότερο.
Νομίζω ότι συμφωνώ με την Έρη. Η όλη πρόταση αναφέρεται καθαρά στον σχεδιασμό της τηλεόρασης και όχι στις λειτουργίες της. Επιπλέον δεν βρήκα κάποια στοιχεία που να διευκρινίζουν ότι το glass trim αποτελεί κάποιο είδος ρύθμισης.
Peer comment(s):

agree Marina Kazila
38 mins
Ευχαριστώ, Μαρίνα, καλό απόγευμα!
agree Sokratis VAVILIS
1 hr
Ευχαριστώ, Σωκράτη!
agree Christos Fil (X)
3 hrs
Ευχαριστώ, Χρήστο!
neutral Eri Koutala : Εάν επρόκειτο γι' αυτό νομίζω θα ήταν capitalised (Crystal Clear). Εδώ, συνοδεύεται και από το glass trim..
4 hrs
'Εχεις απόλυτο δίκιο, 'Ερη, το ίδιο και η Βερονίκη, αναφέρεται στο design. Με μπέρδεψε το crystal clear είναι παραπλανητικό. Θα υποστηρίξω τον συνονόματό μου.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search