Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chalking rate or measurement of chalking
Hebrew translation:
שיעור/מדידת אביקות
Added to glossary by
Lingopro
Jan 3, 2009 20:36
16 yrs ago
English term
chalking rate or measurement of chalking
English to Hebrew
Science
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
coating
This is taken from a warranty that promises what will not happen to aluminum coating within a given time frame. Excerpt:
"the material will not chalk in excess of numerical rating..."
"...defined in the most current issue of ECCA-T14 (measurement of chalking)"
I was thinking of chalking in terms of התפוררות, or קצב התפוררות. Will be grateful for Pro ideas.
"the material will not chalk in excess of numerical rating..."
"...defined in the most current issue of ECCA-T14 (measurement of chalking)"
I was thinking of chalking in terms of התפוררות, or קצב התפוררות. Will be grateful for Pro ideas.
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | שיעור/מדידת אביקות | Doron Greenspan MITI |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
שיעור/מדידת אביקות
This is the Academy's term, and it's used in the industry too.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-01-04 05:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
נראה לי שמכיוון שלהטיה "התאבק" כבר יש בעלות, והאקדמיה והמילונים כלל אינם מזכירים הטיות בהקשר זה, הכי טוב יהיה לכתוב:
"החומר לא יהפוך/יתפורר לאבק מעבר למידה/לשיעור המספרי/ת המוגדר/ת..." (הבחירות הפנימיות בידייך)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-01-04 05:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
נראה לי שמכיוון שלהטיה "התאבק" כבר יש בעלות, והאקדמיה והמילונים כלל אינם מזכירים הטיות בהקשר זה, הכי טוב יהיה לכתוב:
"החומר לא יהפוך/יתפורר לאבק מעבר למידה/לשיעור המספרי/ת המוגדר/ת..." (הבחירות הפנימיות בידייך)
Note from asker:
Thanks Doron - this seems exactly right and fitting with context. How would you write in Hebrew: "Not chalk in excess of..." what would be the correct inflection in Hebrew? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Doron! Ron thanks for your contirbution!"
Something went wrong...