Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flashback
Hebrew translation:
פְלֶשְׁבֶּק, הֶבְזֵק לְאָחוֹר
English term
flashback
Convoluted flashback structures are not only intellectually based, they tend to distance the viewer from that 'simple reality' they come to the movies to enjoy. It is no surprise that many great movies with complicated or innovative flashback structures were not particularly popular, not crowd-pleasers. (DVDTalk.com)
It is true that flashbacks can make the majority of the story confusing, but the concept is a bit like putting a puzzle together - you're not really sure where each piece fits or what the picture really looks like until the very end. Therein lies the payoff. (streetdirectory.com)
The flashback should be prompted by an incident, dialog, or intense action which brings a vivid memory to the character. (Helium.com)
5 +2 | פְלֶשְׁבֶּק, הֶבְזֵק לְאָחוֹר | Ron Armon |
May 24, 2009 18:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 25, 2009 07:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
May 28, 2009 08:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jun 4, 2009 12:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
פְלֶשְׁבֶּק, הֶבְזֵק לְאָחוֹר
2. This entry is really a transliteration, not a translation,
but that is the common and widely accepted Hebrew term.
The Academy for the Hebrew Language has not yet provided a "formal" translation for the term in this context.
The term is also known (but hardly used) in Hebrew as:
הבזק לאחור (Babylon & Morfix)
מעתק לעבר (Wikipedia)
שימוש מעניין ב"פלשבק" ... יש בסרטו של קוונטין טרנטינו "ספרות זולה" (1994). הסרט כולו מציג מספר סיפורים, המצויים בתוך סיפור מסגרת, ... (Flashback in Hebrew Wikipedia)
Something went wrong...