Sep 28, 2004 15:03
19 yrs ago
English term

die

English to Hungarian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Köszönöm az előző gyors segítséget, ez a szó ugyanahoz a szöveghez tartozik és egy felsorolás része. "available from factors: card, module, die, USB Token"
Proposed translations (Hungarian)
1 +3 chip, morzsa, tokozatlan csip

Discussion

Non-ProZ.com Oct 18, 2004:
K�sz�n�m, �s eln�z�st a k�sleked�s�rt, k�lf�ld�n voltam.
Zsanett Rozendaal-Pandur Sep 28, 2004:
Csak egy megjegyz�s: "available FROM factors"-t �rsz, de az eredetiben ez "available FORM factors". Csak az�rt sz�lok, hogy nehogy a ford�t�sodat is az el�r�sra alapozd.

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

chip, morzsa, tokozatlan csip

Eddig ez a szótár az egyetlen, ahol legalább szerepel a szó. Hogy jó-e, azt nem tudom.
Peer comment(s):

agree HalmoforBT : Az angol-magyar informatikai szakszótárban (dr. Kovács Magda) is benne van: "chip, tokozatlan lapka"
9 mins
agree fellner
34 mins
agree Zsanett Rozendaal-Pandur : Igen, a tokozatlan chip lesz az. A lapkát nem erőltetném, itt értelmileg is jobban passzol a chip. Plusz a lapkát nem nagyon használja senki úgy tűnik. Amúgy ez valami újítás? Mert amit kulcstárolókról találni lehet, ott csak a másik 3 módot emlegetik.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search