Oct 8, 2014 18:42
10 yrs ago
English term

Dual energy sequence

English to Hungarian Science Medical: Instruments röntgengép
Dual energy sequence aborted.

Szövegkörnyezet nélküli string, egy röntgengép kézikönyvéből.

köszönöm

Discussion

Agnes Stefan MD (X) Oct 10, 2014:
Milyen röntgengépről van szó? Lehetne kicsivel több információt kapni?
Az egyik lehetőség lehet a már felvetett DEXA gép. De manapság már létezik dual energy CT és DSA gép is (mindkettő röntgensugárzással működik).
A "sequence" kifejezést a vizsgálati modalitástól függően használjuk: szekvencia (MRI), sorozat (CT). Tulajdonképpen azt jelenti, hogy bizonyos paraméter beállítások mellett a test egy régiójának leképezése történik, pl. koponya.
Ha valamilyen probléma felmerül, pl. a beteg rosszul lesz, a sorozat/szekvencia leállítható.
A radiológiában amúgy alapvetően sokat használjuk az eredeti, angol szakkifejezéseket.

Proposed translations

43 mins
Selected

Kettős energiájú sugár pászta

Kedves Miklody Dora!

A kettős energiájú (röntgenfoton)-abszorpciometria (DXA, DEXA) csontsűrűséget, ill. a csont ásványianyagtartalmát mérő röntgengép kézikönyvéről lehet szó :).

"A kettős energiájú röntgensugár elnyelődése (dual energy X-ray absorptiometry, DXA, korábbi nevén DEXA) a mérések fizikai alapja. Ezen készülékekkel két dimenziós pásztázás után kapjuk meg az ásványianyag-sűrűséget,..."

Ez alapján a "kettős energiájú sugár pászta (vagy sorozat?) megszakadt" lenne a tippem.

Sok sikert!
Üdvözlettel:
Alexandra

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-08 19:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, lehet a "kettős energiasugár sorozat"-a mégis jobb lenne :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
4 hrs

Dual Energy szekvencia

Az én korábbi anyagaimban nem fordították, vélhetőleg azért, mert ez egy konkrét rendszer/technológia neve, nem pusztán egy kettős energiájú szekvencia.
Note from asker:
Köszönöm! Persze, ez marad angolul, de az én üfelem mindent odatesz magyarul is zárójelben, ezért választottam a másik választ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search