Oct 8, 2014 18:42
10 yrs ago
English term
Dual energy sequence
English to Hungarian
Science
Medical: Instruments
röntgengép
Dual energy sequence aborted.
Szövegkörnyezet nélküli string, egy röntgengép kézikönyvéből.
köszönöm
Szövegkörnyezet nélküli string, egy röntgengép kézikönyvéből.
köszönöm
Proposed translations
(Hungarian)
2 | Kettős energiájú sugár pászta | KimHyeMi |
4 | Dual Energy szekvencia | Peter Boskovitz |
Proposed translations
43 mins
Selected
Kettős energiájú sugár pászta
Kedves Miklody Dora!
A kettős energiájú (röntgenfoton)-abszorpciometria (DXA, DEXA) csontsűrűséget, ill. a csont ásványianyagtartalmát mérő röntgengép kézikönyvéről lehet szó :).
"A kettős energiájú röntgensugár elnyelődése (dual energy X-ray absorptiometry, DXA, korábbi nevén DEXA) a mérések fizikai alapja. Ezen készülékekkel két dimenziós pásztázás után kapjuk meg az ásványianyag-sűrűséget,..."
Ez alapján a "kettős energiájú sugár pászta (vagy sorozat?) megszakadt" lenne a tippem.
Sok sikert!
Üdvözlettel:
Alexandra
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-08 19:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Bocsánat, lehet a "kettős energiasugár sorozat"-a mégis jobb lenne :)
A kettős energiájú (röntgenfoton)-abszorpciometria (DXA, DEXA) csontsűrűséget, ill. a csont ásványianyagtartalmát mérő röntgengép kézikönyvéről lehet szó :).
"A kettős energiájú röntgensugár elnyelődése (dual energy X-ray absorptiometry, DXA, korábbi nevén DEXA) a mérések fizikai alapja. Ezen készülékekkel két dimenziós pásztázás után kapjuk meg az ásványianyag-sűrűséget,..."
Ez alapján a "kettős energiájú sugár pászta (vagy sorozat?) megszakadt" lenne a tippem.
Sok sikert!
Üdvözlettel:
Alexandra
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-08 19:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Bocsánat, lehet a "kettős energiasugár sorozat"-a mégis jobb lenne :)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm"
4 hrs
Dual Energy szekvencia
Az én korábbi anyagaimban nem fordították, vélhetőleg azért, mert ez egy konkrét rendszer/technológia neve, nem pusztán egy kettős energiájú szekvencia.
Note from asker:
Köszönöm! Persze, ez marad angolul, de az én üfelem mindent odatesz magyarul is zárójelben, ezért választottam a másik választ |
Discussion
Az egyik lehetőség lehet a már felvetett DEXA gép. De manapság már létezik dual energy CT és DSA gép is (mindkettő röntgensugárzással működik).
A "sequence" kifejezést a vizsgálati modalitástól függően használjuk: szekvencia (MRI), sorozat (CT). Tulajdonképpen azt jelenti, hogy bizonyos paraméter beállítások mellett a test egy régiójának leképezése történik, pl. koponya.
Ha valamilyen probléma felmerül, pl. a beteg rosszul lesz, a sorozat/szekvencia leállítható.
A radiológiában amúgy alapvetően sokat használjuk az eredeti, angol szakkifejezéseket.