Glossary entry

English term or phrase:

street level

Indonesian translation:

(kemurnian) tingkat eceran

Added to glossary by Christianna Braithwaite
Nov 19, 2008 11:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term

street level

English to Indonesian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
The various purity levels of the drug are for both 'middle' and 'street' level.

Ini ada dalam artikel mengenai penyelundupan obat terlarang di mana kemurnian narkotik berbeda-beda untuk mengkomodasi pasar yang berbeda.

Paling pas, terjemahannya apa ya untuk street level, kalau sudah ada medium level?
Thanks

Chris

Discussion

Christianna Braithwaite (asker) Nov 19, 2008:
Maaf Rasanya saya harus tidur nih.. Karena ngantuk, sampai2 otak tidak bekerja sebagai mana mestinya.

Baru saja ingat, kalau sebenarnya, 'medium level' bisa diartikan sebagai level untuk pengedar ya? Kemudian, 'street level' berarti level eceran.

Betul tidak? Masukan rekans sangat diharapkan.

TIA

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

(kemurnian) tingkat eceran

-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-19 11:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

street level purity = kemurnian tingkat eceran

Ref.:
Heroin is readily available in many U.S. cities as evidenced by the unprecedented *level of average retail*, or *street-level, purity*.
http://www.partyvibe.com/forums/pda/t-1993.html


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-19 11:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

Menurut rujukan tambahan berikut, kemurnian tingkat eceran berkisar 3-7%.

. . . heroin at traditional *street-level purities*, which run from 3% to 7%.
http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=7th&n...
Peer comment(s):

agree Arfan Achyar : sepakat ....
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
24 mins

tingkat pengedar

maksudnya orang yang langsung menjual obat ke pemakai

kalau middle level mungkin lebih cocok jadi penyalur, yaitu orang-orang yang menyalurkan obat-obatan ke pengedar (runner)
Example sentence:

against dealers who operate at 'street' or 'retail' level, supplying drugs directly to drug users.

Peer comment(s):

agree ErichEko ⟹⭐ : Ya, rasanya sih kelas2nya: bandar, penyalur, pengedar
49 mins
thanx
agree Ikram Mahyuddin
17 hrs
thanx
Something went wrong...
55 mins

kelas jalanan

Kualitas jalanan, kualitas/kelas rendah yang biasanya dijual eceran di jalanan
Something went wrong...
4 hrs

transaksi di jalan

street level mengarah pada kegiatan dealing (pengedaran narkotik) di jalan-jalan, tentunya sasarannya adalah end user, pemakai. Dan sudah tentu juga di jalan-jalan tertentu. Maka, pihak kepolisian selalu mengamati transaksi jenis ini untuk mengicar dealer2 kelas kakap. Dari data mereka bisa tahu keuntungan dealer2 untuk street level, seperti tercantum pada contoh kalimat di bawah. Sudah tentu (lagi) tingkat kemurnian narkotik untuk transaksi di jalan (street level) tidak sama/kurang murni dibandingkan dengan transaksi sesama penjual/pengedar/dealer. Ya, di Indonesia seperti penjual bensin di jalan, bensin biru, kadang-kadang udah dicampur. Cuma yang ini versi lawful yang dealing versi unlawful nya.
Hopefully useful.
Example sentence:

Street-level drug dealing appears to be less lucrative than is generally though. We estimate the average wage in the organization to rise from roughly $6 per hour to $11 per hour over the time period studied.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search