Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cracked black pepper
Italian translation:
pepe nero pestato
Added to glossary by
annamaria
Apr 11, 2002 16:40
22 yrs ago
2 viewers *
English term
cracked black pepper
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
cooking
Cracked black pepper to taste
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
pepe nero frantumato/schiacciato
i grani di pepe sono frantumati, non polverizzati o tritati.
G
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 08:29:33 (GMT)
--------------------------------------------------
vorrei aggiungere una nota qui: i grani di pepe sono \"cracked\", cioè frantumati, per esempio, col pestello in un mortaio per non tritarlo troppo, come invece si ottiene con un macinapepe. Se il piatto richiedesse pepe macinato, il termine utilizzato sarebbe stato ground pepper, non cracked pepper. C\'è una bella differenza.
G
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 08:29:33 (GMT)
--------------------------------------------------
vorrei aggiungere una nota qui: i grani di pepe sono \"cracked\", cioè frantumati, per esempio, col pestello in un mortaio per non tritarlo troppo, come invece si ottiene con un macinapepe. Se il piatto richiedesse pepe macinato, il termine utilizzato sarebbe stato ground pepper, non cracked pepper. C\'è una bella differenza.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sono d'accordo. Grazie mille!
Ma a questo punto potremmo anche usare pepe nero pestato."
+4
11 mins
pepe nero macinato qb (a piacere)
pepe nero macinato, frantumato, ecc., in quantità a seconda del gusto personale
Peer comment(s):
agree |
Laura Galli Mari
33 mins
|
agree |
Mauro Cristuib-Grizzi
36 mins
|
agree |
Emilia Mancini
1 hr
|
agree |
Ambra Principe
: MACINATO! definitivamente!
3 hrs
|
disagree |
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
: caro Massimo, posso dissentire? Macinato è ground, not cracked. I grani di pepe sono frantumati, non macinati. I grani macinati sono molto più fini, quasi come polvere.
5 hrs
|
Potrei anche essere d'accordo con te, se questo si riferisse ad una produzione industriale. Ma siccome (ho immaginato) si tratta di una ricetta, non vedo più questa differenza. In casa, per frantumare (o macinare) il pepe si usa il macinapepe. O No?
|
|
agree |
byteman
: sarà che non ho mai assaggiato pietanze con pepe "frantumato" !
11 hrs
|
+1
14 hrs
pepe nero tritato grossolanamente (?)
a dire il vero per una ricetta anche io penso che vada bene usare "macinato"...però ci provo lo stesso a dire la mia
1 day 5 hrs
pepe nero schiacciato grossolanamente
E' solo una traduzione alternativa. Comunque, a mio avviso, l'espressione "pepe nero macinato" non va bene. La mia opinione è confermata dal Ragazzini e del Picchi, Diz. IT-ING e dal fatto che da vent'anni risiedo in inghilterra e di programmi televisi di cucina ne ho visti parecchi.
Something went wrong...