Glossary entry

English term or phrase:

Chuzy Chef Meat Claws, 2 High Grade Bear Claws

Italian translation:

set di 2 artigli per carne, di elevata qualità, a forma di zampa d\'orso Chuzy Chef

Added to glossary by DANTE CECCARELLI
May 20, 2017 11:41
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Chuzy Chef Meat Claws, 2 High Grade Bear Claws

English to Italian Marketing Cooking / Culinary Amazon
Thia is a description of an article from a web site of Amazon.
Change log

May 20, 2017 12:09: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Amazon"

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

set di 2 artigli per carne, di elevata qualità, a forma di zampa d'orso Chuzy Chef

Riprendendo l'unica traduzione che mi sembra fatta da un umano e non da google translator, parlerei di artigli. Forchettone non va bene. Si tratta di un utensile nuovo per noi ecco perché ritengo la traduzione letterale corretta.
Vedi il riferimento:
https://www.amazon.it/AGPtek®-Set-artigli-professionali-carn...

Poi puoi giocare su come disporre le varie parti della frase, ad esempio:
set di 2 artigli per carne Chuzy Chef, di elevata qualità, a forma di zampa d'orso

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2017-05-25 08:54:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille Dante!
Peer comment(s):

agree writeaway : https://www.amazon.co.uk/Chuzy-Shredding-Handling-Pulling-Po...
10 mins
Grazie mille!
agree Magda Falcone
1 day 3 hrs
Grazie mille Magda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search