Glossary entry

English term or phrase:

AFFIDAVIT OF CUSTODIAN

Italian translation:

dichiarazione giurata (del titolare/di chi ha in custodia/è in possesso)

Added to glossary by Fiamma Lolli
Dec 18, 2006 05:07
17 yrs ago
7 viewers *
English term

AFFIDAVIT OF CUSTODIAN

English to Italian Law/Patents Law (general)
Ths person is swearing that she is the holder of the attached passport, therefore she has to fill out an ""affidavit of custodian"
Thanks for any input
Giovanna

btw, the document is notarized

Proposed translations

4 hrs
Selected

dichiarazione giurata (di custodia)

Affidavit è dichiarazione giurata; vero che ha già detto "the person is swearing" ma trattandosi di un documento legale e legalizzato (notarized) meglio essere ripetitivi: o no? Su custodia, invece, non ho raggiunto certezze, mi sembra che dichiarazione giurata di possesso renda meglio l'idea ma... non ci giurerei! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie molto Fiamma :-) Giovanna"
3 hrs

dichiarazione di custodia

Dopo molta ricerca, anche passando in combinazioni linguistiche diverse, questa può essere una soluzione appropriata (secondo me)
Something went wrong...
+1
13 hrs

dichiarazione giurata del titolare

inteso nel senso di "chi custodisce" o ha incustodia il documento.

Delia
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : eccola!
21 hrs
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search