Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
yellow card
Italian translation:
scheda di segnalazione spontanea
Added to glossary by
AArmaroli
May 13, 2009 08:50
15 yrs ago
8 viewers *
English term
yellow card
English to Italian
Medical
Medical (general)
Esiste un equivalente in Italia di questo sistema?
Although what you say will, of course, be treated in confidence, should you raise during the discussion an adverse event in a specific patient, we will need to report this, even if it has already been reported by you directly to the company or the regulatory authorities using the MHRA’s ‘Yellow Card’ system.
Although what you say will, of course, be treated in confidence, should you raise during the discussion an adverse event in a specific patient, we will need to report this, even if it has already been reported by you directly to the company or the regulatory authorities using the MHRA’s ‘Yellow Card’ system.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | scheda di segnalazione spontanea | marina callegari |
5 | Scheda unica di segnalazione sospetta | Fran Cesca |
5 -1 | Tessera Sanitaria | Marina56 |
4 | cartellino giallo | Francesca Bersellini |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
scheda di segnalazione spontanea
da noi si chiamano così
Peer comment(s):
agree |
Panagiotis Andrias (X)
2 mins
|
grazie
|
|
agree |
cecilia metta
48 mins
|
grazie
|
|
agree |
eva maria bettin
: a me bolle il sangue quando leggo certe cose. Meno male che sono in pensione- altro che ictus!
1 hr
|
grazie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 mins
Tessera Sanitaria
En Italia tenemos la Tessera Sanitaria con nuestro número de Código Fiscal, que nos permite tener descuentos en los medicamentos que no son de venta libre y que presentamos cada vez que vamos al hospital.
Note from asker:
Scusa Marina, ma ha ragione Marie-Hélène |
Peer comment(s):
agree |
spassone
3 mins
|
Molte grazie
|
|
disagree |
Marie-Hélène Hayles
: this is about reporting of adverse events, not discounts on medicinal products//why are you writing in Spanish? This is an EN-IT question!
6 mins
|
Sí, pero entiendo que es el sistema sanitario que les da esta Yellow Card, igual que en Italia, aquí queda todo registrado mediante el código de barras que tiene la Tessera, o sea no sólo los descuentos, sino cualquier movimiento que se hace a nivel sanit
|
|
disagree |
eva maria bettin
: ora ci provo- se mi accetta il disagree che volevo mettere- come hospiegato nella discussione
1 hr
|
1 hr
cartellino giallo
direi che si può tradurre proprio così, anche perchè ha funzioni leggermente diverse dalla tessera sanitaria italiana
Peer comment(s):
neutral |
eva maria bettin
: il cartellino giallo da te citato- non ha niente a che vedere con la tessera sanitaria- credevo ti riferissi all'iter burocartico- a livello ministeriale e delle autorità di controllo preposte - ora sono delusa.
27 mins
|
3 hrs
Scheda unica di segnalazione sospetta
E qui c'è il prestampato dal sito AIFA
http://www.agenziafarmaco.it/wscs_render_attachment_by_id/ti...
http://www.agenziafarmaco.it/wscs_render_attachment_by_id/ti...
Discussion
Il "cartellino giallo" è un sistema molto intelligente che mette in allerta sia il produttore- l'autorità competente per la registrazione - e chi di altra di compentenza- tipo il nostro ISS.