May 22, 2015 09:17
9 yrs ago
English term

beach door

English to Italian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Mi trovo di fronte a questa frase, dove si descrive lo stato di uno yacht, in particolare lo scafo:

"The hull is generally considered a low-visibility area, except for certain zones, such as the transom zone, the areas close to the accommodation ladder and the areas near the beach doors or the sea cabin doors."

Non ho trovato riferimenti specifici su "beach door" né tantomeno un equivalente italiano, sempre che esista.

Ringrazio in anticipo chiunque saprà illuminarmi.
Change log

May 24, 2015 04:54: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"beach door\"" to "beach door"

Discussion

Vico Terzi (asker) May 25, 2015:
Nel mio caso è uno solo, enorme, a chiusura della poppa.
doppler (X) May 25, 2015:
però se sono più di uno portelloni :-)
Vico Terzi (asker) May 25, 2015:
Grazie doppler!
doppler (X) May 25, 2015:
come hai tradotto per me è corretto, direi portellone/piattaforma di balneazione di poppa
Vico Terzi (asker) May 25, 2015:
Esattamente Stiamo parlando di un megayacht con poppa apribile e trasformabile in "zona spiaggia" con lettini ecc. La "porta" in questione è un portellone che, aperto, forma una pedana/estensione degli interni e aggetta sul mare. Ho trovato in rete che si parla in questo caso di "piattaforma di balneazione" e per l'intero concetto pensavo di mettere "portellone della piattaforma di balneazione di poppa". Pareri?
doppler (X) May 22, 2015:
forse con beach (areas) intende quelle zone uso-spiaggia, dove ci si può stendere per prendere il sole, e beach doors le porte che danno accesso a queste zone? (le altre sarebbero invece le porte che conducono alle cabine e chiamate sea perché da qui la vista sarebbe sul mare attorno?)

Proposed translations

23 hrs
English term (edited): "beach door"
Selected

pedana dello specchio di poppa

La parte in legno sullo specchio di poppa da dove ci si può calare in acqua mediante scaletta o gradini
Note from asker:
Alla fine ho messo "portellone della piattaforma di balneazione", perché meglio adatta al mio contesto, anche se le altre proposte mi paiono valide per eventuali contesti diversi.
Peer comment(s):

neutral doppler (X) : pensavo anch'io a questa, ma poi con doors cosa intenderebbe proprio?//sì, ma tipo uno specchio di poppa apribile? perché doors sono porte/ante
1 hr
generalmente,l'accesso al gommone di servizio o alla sala macchine in questo tipo di yacht (es.Falcon 60) avviene da lì...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti. "
6 mins
English term (edited): "beach door"

Porta di sbarco

La beach door in un'imbarcazione è quella che si apre sulla spiaggia, e consente la salita e la discesa dei passeggeri, quindi io a sensazione direi porta di sbarco
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search