Glossary entry

English term or phrase:

wandering or pacing

Italian translation:

girovaga o cammina senza meta

Added to glossary by Alberta Batticciotto
Jun 13, 2005 08:29
19 yrs ago
2 viewers *
English term

wandering or pacing

English to Italian Other Surveying Intervista
*Any wandering or pacing?* Domanda che indaga il comportamento dell'anziano demente in un questionario sulla demenza tipo Alzheimer. Non so se tradurlo xchè in internet ho trovato qualcosa in siti italiani ma i termini rimanevano così! COsa potrei dire? Il soggetto vaga o passeggia (senza meta)? Grazie!!

Discussion

Alberta Batticciotto Jun 13, 2005:
direi che � sicuramente da tradurre
Non-ProZ.com Jun 13, 2005:
Grazie Sphynx! Quindi cmq � sicuramente da tradurre?
Silvia Prendin Jun 13, 2005:
Direi che la tua interpretazione � corretta ;-)

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

girovaga o cammina senza meta

sebbene possa essere lasciato in inglese, io lo tradurrei visto che esiste lo stesso concetto in italiano
Peer comment(s):

agree Caterina Rebecchi : sì, il lo tradurrei. Vedi sito http://www.alzheimer.it/scheda5.html
8 mins
grazie Caterina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Alberta!"
+2
13 mins

giorovagare afinalistico

per wandering e di solito, il "pacing" indica "irrequietezza"...cioè l'anziano affetto da Alzheimer, non riesce a stare fermo specialmente al momento di coricarsi.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-13 08:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

Non sarei comunque così sicura sul fatto che sia necessario tradurlo. E\' testato in Inglese in molti documenti medici italiani, referti compresi. Io propenderei per l\'Inglese con traduzione in parentesi.
Nella terminologia medica molti termini rimangono nella lingua originale...non traduciamo (solo un esempio) pace-maker o bypass.
Peer comment(s):

agree Linda 969 : concordo pienamente
37 mins
grazie
agree luskie : anch'io!
11 hrs
grazie!
Something went wrong...
1 hr

vaga senza meta

in senso fisico e forse anche mentale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search