Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Clipping XX Sigma parameter
Italian translation:
parametro Sigma xx di taglio
Added to glossary by
Angela Tarozzi
Aug 31, 2012 07:41
11 yrs ago
English term
Clipping XX Sigma parameter
English to Italian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Train -
Paragraph talking about "random parameters" such as average XX frames parameter, gain parameter, slew rate parameter..
The Clipping XX Sigma parameter adjusts the allowable peak output level relative to the RMS output level. Since the output signal is random, it will typically have an occasional high peak value.
The sigma clipping level limits the amplitude of these peaks and is typically used to prevent over-voltage tripping of the amplifier input and to limit the peak displacement value required by tests.
The Clipping XX Sigma parameter adjusts the allowable peak output level relative to the RMS output level. Since the output signal is random, it will typically have an occasional high peak value.
The sigma clipping level limits the amplitude of these peaks and is typically used to prevent over-voltage tripping of the amplifier input and to limit the peak displacement value required by tests.
Proposed translations
(Italian)
3 | parametro Sigma xx di taglio | Angela Tarozzi |
Change log
Sep 13, 2012 09:51: Angela Tarozzi Created KOG entry
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
parametro Sigma xx di taglio
clipping come taglio (di picchi, frequenze, segnali, tensione) l'ho visto in lavori fatti in passato
ti allego anche un link
web.tiscali.it/aress-wolit/Guad.htm
Quando l'ampiezza del segnale audio è portata ai limiti dell'amplificatore o del ricevitore si innesca il peak clipping che ha l'effetto di tagliare i picchi (può ...
ti allego anche un link
web.tiscali.it/aress-wolit/Guad.htm
Quando l'ampiezza del segnale audio è portata ai limiti dell'amplificatore o del ricevitore si innesca il peak clipping che ha l'effetto di tagliare i picchi (può ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto. Non sono ancora convintissima, ma è un buon punto di partenza!"
Something went wrong...