Glossary entry

English term or phrase:

cashing in chips

Japanese translation:

(交渉の)最後の切り札

Added to glossary by sasuke
Mar 29, 2007 01:07
17 yrs ago
English term

cashing in chips

English to Japanese Bus/Financial Business/Commerce (general)
- Demonstrating effective negotiation techniques
- AFTB (ask for the business) and utilizing CAPS process (cashing in chips, action, proposal, summary agreement)
Proposed translations (Japanese)
4 +1 (交渉の)最後の切り札

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

(交渉の)最後の切り札

In business parlance, to 'cash in your chips' means something like to come out with your best or final proposal to finalize a deal.

It's a poker metaphor, and comes from when a player decides to no longer play, and exchange what they have (chips) for a final solution (cash).

I think 切り札 captures the money and poker metaphor best in Japanese.

Good luck.
Peer comment(s):

agree Joe L : Agree with slight tweak: It means "get out while gettin's good", or lose the deal (or get less, later). http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cash-in-your-ch... http://sportsidioms.com/page/25.htm (scroll down to "cash in one's chips")
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search