Glossary entry

English term or phrase:

carrier and transporter

Malay translation:

pengirim/pembawa dan pengangkut

Added to glossary by yam2u
Mar 24, 2007 17:29
17 yrs ago
English term

carrier and transporter

English to Malay Bus/Financial Insurance
If in the custody of third party i.e. carrier, transporter, hotel etc., obtain written report from them on the incident and write official complaint holding them responsible for the loss.

Documents required: A written confirmation from the carrier concened confirming the overbooked flight details.
Proposed translations (Malay)
3 +2 pengirim/pembawa dan pengangkut
Change log

Mar 27, 2007 16:15: Atikah changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Mar 2, 2008 05:58: yam2u Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Kaliamma Ponnan, yam2u, Atikah

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

pengirim/pembawa dan pengangkut

straight translation

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-03-26 04:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

earlier answers are WRONG! pls disregard and replace with these correct answers for this particular context:

carrier = syarikat penerbangan
transporter = syarikat pengakutan

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-03-26 04:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, typo:

transporter = syarikat pengangkutan
Peer comment(s):

agree AAAS
122 days
agree Nasima Sarwar : agree with syarikat penerbangan and syarikat pengangkutan
341 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search