Glossary entry

English term or phrase:

collet fingers

Norwegian translation:

(fingerformede) flenstagger eller kragetagger

Added to glossary by Helene Olsen Richards
May 8, 2004 17:15
20 yrs ago
1 viewer *
English term

collet fingers

English to Norwegian Other Law: Patents, Trademarks, Copyright
in an illustrative embodiment collet fingers are provided. The terminal ends of the collet fingers are interlocked with an annular lip of the packing element
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Tor G Jensen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

(fingerformede) flenstagger eller kragetagger

Dette er en mulig tolkning av 'collet fingers', men riktig oversettelse både av dette uttrykket og hele setningen er vanskelig uten en forklarende tegning.

"fingerformede" er ikke helt nødvendig for oversettelsen. Hvorvidt det dreier seg om krage eller flens går kanskje fram av en tegning.

Kan også oversettes med "flensfingre" eller "kragefingre", men 'finger' i betydningen 'tagg' virker mer eksakt.

Peer comment(s):

agree Roald Toskedal
3 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk igjen"
3 days 19 hrs

hylseriller

Det kan være en hylse eller en foring som er utstyrt med riller på utsiden som låser seg fast i en (ringformet) flens på tetningselementet.
Siden delen ikke er en del av foringsrøret er det vel bedre å bruke hylse.

http://www.oilfield.slb.com/media/services/completion/access...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search