May 6 21:52
21 days ago
8 viewers *
English term
common internal refrain
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
My efforts to nurture myself in these arrested areas of development were limited and spoiled in early recovery by a feeling of resentment. “Why do I have to do this?” was a common internal refrain.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | ندای انفعال/اجتناب درونی همیشگی | Fahimeh Mohsenizadeh |
5 | چرا باید این کار را بکنم؟ همیشه یک بازدارنده درونی بود! | Mahta Karimpour Natanzi |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
ندای انفعال/اجتناب درونی همیشگی
"چرا باید چنین کاری بکنم"
یک ندای انفعال درونی همیشگی بود
یا
یک ندای درونی همیشگی بود که من رو از عمل باز می داشت/ موجب بی اعتنایی و خودداری من از عمل می شد
یک ندای انفعال درونی همیشگی بود
یا
یک ندای درونی همیشگی بود که من رو از عمل باز می داشت/ موجب بی اعتنایی و خودداری من از عمل می شد
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
چرا باید این کار را بکنم؟ همیشه یک بازدارنده درونی بود!
همیشه یک (ندای) بازدارنده درونی بود.
Something went wrong...