May 13, 2009 18:23
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Maintenance Certificate

English to Polish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Fragment umowy, jakis rodzaj załącznika. Umowa pomiędzy firmą tworzącą oprogramowanie, a firmą, która uzyskuje licencję na jego rozprowadzanie.

"Maintenance Certificate" ma związek bezpośrednio z oprogramowaniem, na pewno nie dotyczy sprzętu komputerowego pod kątem serwisów fizycznych.
Proposed translations (Polish)
4 +1 certyfikat serwisowy

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

certyfikat serwisowy

Tak jak tutaj: http://tinyurl.com/qtau7a

Ewentualnie szerzej, rzeczownikowo, żeby dać do wyboru również inne funkcjonujące w branży IT tłumaczenia słowa maintenance:

certyfikat na usługi serwisowe/usługi konserwacji/usługi utrzymania (oprogramowania)
Note from asker:
Ostatecznie znalazlem jeszcze cos takiego jak 'opieka posprzedażna' i mysle, ze po przeanalizowaniu tekstu o to w tym wypadku chodzi.
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk : Kiedyś używało się (a może i nadal używa się?) pięknego określenia "pielęgnacja oprogramowania"
1 hr
Google twierdzi, że się używa! Ja pierwszy raz się z nim spotykam, przyznaję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim. Komentarze naprowadzily mnie na wlasciwy trop."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search