Jul 11, 2007 18:18
16 yrs ago
English term
doubtful sample
English to Polish
Medical
Medical (general)
rabies vaccination
Sprawozdanie z wdrażania Programu Zwalczania Wścieklizny w Polsce.
(...) Other tasks of the Laboratory are the analysis of doubtful samples sent by the RVOs...
(...) Other tasks of the Laboratory are the analysis of doubtful samples sent by the RVOs...
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | próbka budząca wątpliwości | leff |
4 | próbka wątpliwej jakości/ wiarygodności | skisteeps |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
próbka budząca wątpliwości
a konkretniej pobierana w przypadku podejrzenia wścieklizny. Bo jeśli Nie ma wątpliwości co do zarażenia (lub braku zarażenia) wścieklizną, to nie ma sensu pobierać próbek
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzięki za pomoc"
29 mins
próbka wątpliwej jakości/ wiarygodności
Tak przynajmniej wynika z konntekstu (nie mają zaufania do tych próbek).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-11 20:35:30 GMT)
--------------------------------------------------
Leff dotarł do sedna sprawy i wystąpił (niestety tylko w swoim komentarzu) z właściwą moim zdaniem propozycją, czyli "próbki pobrane w przypadkach podejrzenia o [wściekliznę]". Ale lepiej późno, niż wcale. Proponuję Kudos dla leffa.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-11 20:35:30 GMT)
--------------------------------------------------
Leff dotarł do sedna sprawy i wystąpił (niestety tylko w swoim komentarzu) z właściwą moim zdaniem propozycją, czyli "próbki pobrane w przypadkach podejrzenia o [wściekliznę]". Ale lepiej późno, niż wcale. Proponuję Kudos dla leffa.
Peer comment(s):
agree |
Izabela Czartoryska
: albo próbka o wyniku niepewnym
2 mins
|
Tak, brzmi to nieco dwuznacznie, ale często musimy wybierać mniejsze zło. Dziękuję!
|
|
neutral |
leff
: oj, chyba to nie próbki mają wątpliwą jakość, tylko pobierane są w przypadku wątpliwości
1 hr
|
Nie wydaje mi się. Byłoby "samples taken in doubtful instances". Doubtful to wątpliwy lub niewiarygodny.
|
|
disagree |
redoktor
: jak sie nie ma zaufania do próbek, to w ogóle nie należy ich badać; imo chodzi tu o wątpliwy (no dobra, może być i "niebudzący zaufania") wynik badania w rejonowej stacji
15 hrs
|
Tekst nie jest jednoznaczny albo określenie niefortunne. Jak już napisałem, leff w swoim komentarzu dotarł do sedna sprawy.
|
Something went wrong...