Nov 6, 2005 16:33
18 yrs ago
2 viewers *
English term

while you play the czar.

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
I’m tired of playin’ second fiddle while you play the czar.

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

kiedy ty grasz pierwsze skrzypce

w całości

mam dość bycia w cieniu, kiedy ty grasz pierwsze skrzypce (kiedy ty grasz główną rolę)
Peer comment(s):

agree cquest : ze skrzypcami ;)
2 mins
agree allp : ze skrzypcami i z cieniem :)
18 mins
agree Anna Bittner
28 mins
agree Ewa Szymanowska
34 mins
agree Janina Nowrot
1 hr
agree Rafal Korycinski
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a bunch!"
27 mins

zgrywasz wielkiego pana/hrabiego/księcia

ew. kiedy ty zachowujesz się jak jaki¶ hrabia

ale IMO lepiej zostawić "zgrywanie się", żeby zachować powtórzenie oryginału (play second fiddle/the czar)
Something went wrong...
+3
1 hr

przy twoim majestacie

mam już do¶ć grania drugich skrzypiec przy twoim majestacie

mam już do¶ć pozostawania w tle, gdy ty się zachowujesz jak pan i władca

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-11-06 17:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

gdy ty odgrywasz pana i władcę
Peer comment(s):

agree leff : za 'panem i władcą'
1 hr
dzięki
agree Przemysław Szkodziński : za leffem
2 hrs
dzięki
agree legato : Pan i wladca!
5 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search