Oct 20, 2008 07:06
15 yrs ago
English term

six-cell clinical trial

English to Polish Other Psychology psychotherapy
podręcznik do psychoterapii
Proposed translations (Polish)
4 sześciokomórkowa próba kliniczna

Discussion

ProLinguo GmbH (asker) Oct 21, 2008:
cale zdania Jescze raz podaje pelne zdanie i przepraszam, ze ich od razu nie podalam:

Podaje cale zdania: Interpersonal psychotherapy was first tested as an acute antideoressant treatment in a 16-week four-cell randomized trial. LUB: IP was initially developed for and tested in an 8-month six-cell trial. Dziekuje
ProLinguo GmbH (asker) Oct 21, 2008:
six-cell clinical trial wydaje mi się, że to nie będzie właściwe tłumaczenie. To jest badanie skuteczności czterech albo sześciu różnych rodzajów terapii w leczeniu danego schorzenia psychiatrycznego. Nie ma żadnego związku z komórkami. Poza tym nie ma tego w google.
Zrobię to chyba opisowo - badnie kliniczne porównujące cztery rodzaje terapii. Jak myslicie?
Polangmar Oct 21, 2008:
Przydałoby się pełne zdanie.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

sześciokomórkowa próba kliniczna

Declined
Zapewne chodzi o jakieś badania. Jeśli tak, to myślę, że powyższe tłumaczenie jest właściwe.
Note from asker:
Podaje cale zdania: Interpersonal psychotherapy was first tested as an acute antideoressant treatment in a 16-week four-cell randomized trial. LUB: IP was initially developed for and tested in an 8-month six-cell trial. Dziekuje
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search