Glossary entry

English term or phrase:

familiarized with Spanish-accented speech

Polish translation:

osłuchany z akcentem hiszpańskim

Added to glossary by Polangmar
Apr 26, 2012 20:33
12 yrs ago
English term

familiarized

English to Polish Science Psychology psycholinguistics
participants familiarized with Spanish-accented speech
Proposed translations (Polish)
4 +1 osłuchani
Change log

Apr 26, 2012 20:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 4, 2012 16:49: Polangmar Created KOG entry

Discussion

mis13 (asker) May 4, 2012:
dziękuję Joanno za Twój komentarz: ) dużo wyjaśnia
mis13 (asker) May 1, 2012:
familiarized w tym kontekście odnosi się właśnie do wcześniejszej familiaryzacji uczestnika, czy zatem bardziej odpowiednim wydaje Wam się użycie 'wytrenowani' niż 'osłuchani" w tym przypadku?
Joanna Kulig Apr 26, 2012:
z tego kontekstu trudno wyczuc o co naprawde chodzi, bo w eksperymentach psycholingwistycznych czesto uzywa sie 'familiaryzacji' badz 'habituacji', aby wstepnie nauczyc uczestnika pewnych cech mowy, zeby potem zbadac dana teorie, zwykle reakcje uczestnika. Tutaj moze to byc ogolne osluchanie z jezykiem, ale moze to tez byc 'wytrenowanie' uczestnika (habituacja), ktore trwa zazwyczaj kilka minut i nie jest to zwykle osluchanie, w sensie jak powyzej. Wiecej kontekstu rozwialoby watpliwosci.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

osłuchani

...są tak osłuchani z wymową dziecka, że uważają ją...
http://tinyurl.com/cfg5t9g

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-05-01 15:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Moim zdaniem jak najbardziej można powiedzieć, że po familiaryzacji uczestnicy są osłuchani z akcentem hiszpańskim - "wytrenowani" nie brzmiałoby dobrze, zwłaszcza w podanym zdaniu.
Peer comment(s):

agree Joanna Machnica
5 mins
Dziękuję.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search