Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
citizens science project
Polish translation:
społecznościowy projekt naukowy
English term
citizens science project
science project is one in which people without any
special scientific training go out in nature and collect
scientific data, which are then used by scientists.
4 +3 | społecznościowy projekt naukowy |
M.A.B.
![]() |
Proposed translations
społecznościowy projekt naukowy
http://www.google.pl/search?q="społecznościowy projekt ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2011-09-09 09:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
Dla ułatwienie podam, że w drugim linku wypowiada się prof. Mankiewicz - spiritus movens polskiej wersji Zooniverse:
"Polska wersja Galaxy Zoo Mergers, czyli Galaktycznych Zderzeń, została właśnie otwarta na http://mergers.galaxyzoo.org . Jak zwykle w Zooniverse, polska wersja językowa dostępna jest poprzez kliknięcie na ikonkę w kształcie polskiej flagi na pasku po prawej stronie. To tu to tam zdarzają się jeszcze literówki, ale zdecydowaliśmy się przenieść już całą stronę na główny serwer.
Jako Społecznościowy Projekt Naukowy, Galaktyczne zderzenia są bardziej złożone niż Galaktyczne Zoo. "
http://en.wikipedia.org/wiki/Zooniverse_(citizen_science_pro...
28 Maj 2010 – Społecznościowy Projekt Naukowy na portalu Zooniverse. Szczegółowe informacje w serwisie: zoo1.galaxyzoo.org/pl ...
27 Lip 2011 – 26 lipca zainaugurowano kolejny społecznościowy projekt naukowy. Tym razem w ręce internautów na całym świecie trafiły tysiące ...
http://archeowiesci.pl/2011/07/27/polscy-internauci-pomoga-odczytac-tysiace-antycznych-papirusow/
http://astropolis.pl/topic/32096-galaktyczne-zderzenia-po-polsku/
neutral |
Polangmar
: Społecznościowy projekt naukowy to byłby "community science project": http://tinyurl.com/4x35qhk . || Cóż, skoro na tym stanęło, to niech będzie.
4 days
|
Ale my tłumaczymy na polski.
|
|
agree |
Mariusz Stepien
: Ależ oczywiście, że pasuje. @Polangmar: community, crowd, citizen, social etc. wszystko w odpowiednim kontekście może być społecznościowe.
5 days
|
W tłumaczeniu, inaczej przekładzie, chodzi przecież nie o to, by było "słowo w słowo", lecz by oddawało rzeczywistość języka docelowego...
|
|
agree |
Monika Rokicka
: W tym kontekście jak najbardziej.
5 days
|
Dzięki
|
|
agree |
Rafal Piotrowski
: Społecznościowy, nie społeczny, owszem. "Obywatelski" kusi, ale to raczej inicjatywy polityczne. Tak więc zgoda pełną gębą :)
5 days
|
Dzięki
|
Discussion
Powołałem się na niego, bo termin jest nowy, i jakoś jest do języka wprowadzany. Angielski oryginał też pewnie dla starszego pokolenia może być dziwny.
Wolę nie tworzyć rzeczy sztucznych, skoro coś już funkcjonuje, i wg mnie trzyma się tzw. kupy.
@Maciek, fakt, że coś nie funkcjonuje w gugloobiegu jest argumentem z "ciemnej strony mocy", mocy, którą wszyscy dobrze znamy.
Takiego ("mojego") terminu używa prof. Mankiewicz, spiritus movens polskiej wersji Zooniverse. Zakładam, że wie o czym pisze.
No i wreszcie, jest to używany, "okrzepły" termin.
1. «dobrowolna, bezpłatna praca społeczna, zwłaszcza związana z opieką nad nieuleczalnie chorymi lub niepełnosprawnymi ludźmi»
2. «bezpłatna forma stażu»
Praca społeczna, nie obywatelska. Fakt, że często tłumaczy się citizen science jako nauka obywatelska, nie znaczy, że jest to tłumacznie poprawne. Nie wiem, po co zmieniać społeczny na społecznościowy. Społeczny w tym znaczeniu znaczy właśnie wykonywany dobrowolnie, bezpłatnie.
komitet obywatelski «komitet zorganizowany z ochotników, niefachowców, do doraźnej pomocy władzom»
pasmo obywatelskie «pasmo częstotliwości wykorzystywane przez obywateli do przesyłania wiadomości»
po obywatelsku «jak przystało na dobrego obywatela»
rzecznik praw obywatelskich «niezależny urzędnik państwowy, interweniujący w urzędach i instytucjach w sprawach skarg obywateli»
wolności obywatelskie «sformułowane przez konstytucję i ustawodawstwo zobowiązanie władzy państwowej do nieingerowania w określone sfery życia osobistego i publicznego obywateli»
Społeczny
tu podam link, bo trochę tego dużo: http://sjp.pwn.pl/szukaj/społeczny?od=15
1. «dotyczący obywateli jakiegoś państwa lub regionu»
2. «właściwy dobremu obywatelowi, pożądany społecznie»
1. «odnoszący się do społeczeństwa lub jego części»
2. «wytworzony przez społeczeństwo i będący jego wspólną własnością»
3. «przeznaczony do obsługiwania społeczeństwa»
4. «pracujący bezinteresownie dla dobra jakiejś społeczności»
5. «dotyczący postaw lub działań większości członków społeczeństwa»
6. «zorganizowany przez jakąś społeczność samodzielnie, bez udziału państwa»
Proszę zwrócić szczególną uwagę na punkty 2, 4 i 6
Jeżeli znasz inną definicję, zgodną z ideą "inicjatywy obywatelskiej", chętnie ją poznam.
Wedle mojej wiedzy citizen science project jest inicjowany przez naukowców i nie-naukowcy są zapraszani do udziału w nim.
W Twoim przykładzie
"Citizen Science engages trained volunteers in the collection of unbiased scientific information. Citizen science gets people involved with and interested in science, monitoring, and the natural world, while helping researchers immensely by generating a great deal of data."
Tu obywatele (ochotnicy) zbierają dane dla naukowców, ale tak czy siak, projekt nie jest inicjatywą, którą nazwalibyśmy obywatelską czy nawet społeczną.