Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
a steam hairpin heating bend
polski translation:
grzałka parowa w kształcie litery "U"
angielski term
a steam hairpin heating bend
Na sto, dwieście i trzysta sposobów próbowałem- nic mądrego nie wychodzi ;-( ----> steam hairpin heating bend
In case of heavy crude products, the buyer is obliged to be equipped with a facility allowing for emergency warming-up of an RCC (railcar container) using A STEAM HAIRPIN HEATING BEND inserted in the CRC's (prawdopodobnie literówka, jest ich kilka w tekście- RCC's) upper filling hole- in case that heating coils are potentially out of order.
W przypadku surowych / nieoczyszczonych (??) produktów kupujący zobowiązany jest do posiadania niezbędnych urządzeń pozwalających na awaryjne podgrzanie RCC za pomocą ??????????
4 | grzałka parowa w kształcie litery "U" | Marian Krzymiński |
1 | wężownica parowa/podgrzewana parą | Michal Berski |
Mar 1, 2008 21:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 9, 2008 20:53: Marian Krzymiński Created KOG entry
Proposed translations
grzałka parowa w kształcie litery "U"
wężownica parowa/podgrzewana parą
--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2008-03-01 22:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
zapewne giętka, na co zapewne wskazuje bend
i niekoniecznie wężownica - może mieć kształt litery U, jak spinka do włosów
--------------------------------------------------
Note added at   23 godz. (2008-03-02 21:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ma to sens, a czy o to chodzi autorowi, to nie wiem:). dodałbym może, że wężownica giętka
To miałoby sens- czyli coś w stylu "...na awaryjne podgrzanie RCC za pomocą parowej wężownicy grzejnej wprowadzonej przez górny otwór napełniający, na wypadek gdyby nagrzewnice były niesprawne" Zgrabnie i zrozumiale, co myślisz Panie Michale? |
Something went wrong...