Glossary entry

English term or phrase:

PortKey

Polish translation:

karta wstępu „PortKey”

Added to glossary by margomal
Feb 22, 2013 11:23
11 yrs ago
English term

PortKey

English to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
You will only be permitted to enter the site if you have a valid PortKey, an entry card or an entry or cargo voucher with a bar code.
1.9 To obtain an entry and cargo voucher you will have to present at least a valid proof of identity.
1.10 You must follow instructions given to you by ITR personnel. These instructions may relate to:
• the route to be followed,
• the loading and unloading location,
• the parking space,
• different traffic rules and searches,
• the avoidance of obstacles/hazardous situations
Proposed translations (Polish)
3 karta wstępu „PortKey”
4 PortKey

Proposed translations

23 hrs
Selected

karta wstępu „PortKey”

służbowa, elektroniczna karta wstępu do portu w Rotterdamie

-----------

karta PortKey (wygląd) -

http://www.portkey.nl/images/portkeyfront.jpg
http://www.datro.nl/uploads/RTEmagicC_portkeyfront.jpg.jpg

----------

XSKey PortKey - An identification credential which has been developed by the Port Authorities of Rotterdam and the Deltalinqs organisation.

http://ec.europa.eu/transport/themes/security/studies/doc/20... - page 6

------------

The port of Rotterdam employs its own card, called XSkey PortKey, which offers identification and access control capabilities.
Data about the holder and the employer are stored within a Mifare chip, along with access rights to facilities.
The card is prepared to withstand the hard physical conditions in ports.

http://ec.europa.eu/transport/modes/maritime/studies/doc/201... - page 7

----------

Elektroniczne Karty Wstępu

Elektroniczna Karta Wstępu uprawnia do wejścia bramą osobową wyposażoną w system elektroniczny.

http://port.szczecin.pl/files/port/do_pobrania/System_przepu...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
14 hrs

PortKey

Nazwa własna - zostawiłbym w oryginale - można dodać w przypisie lub nawiasie, że w tekście brak objaśnienia, co dokładnie oznacza.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search