Glossary entry

English term or phrase:

remove exit charge

Polish translation:

anulować karę za nieskasowanie karty/biletu

Added to glossary by Anna Biernacka-Wierzbicka
Jul 27, 2015 01:28
8 yrs ago
1 viewer *
English term

remove exit charge

English to Polish Other Transport / Transportation / Shipping
Termin pojawia się w tabelce pokazującej historię podróży po Londynie (przy użyciu Oyster card), w kolumnie "Activity".

Proposed translations

6 days
Selected

anulować karę za nieskasowanie karty/biletu

Raczej.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2015-08-02 22:18:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzięki, Anno.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

usunąć opłatę za nie skasowanie karty (dotknięcie do czytnika) przy wyjściu

Oyster card rules:

If the gateline is open do I still need to touch in or out?
Yes. Even if the gates are open, you still need to touch in or out otherwise you will pay the full entry or exit charge
rather than the correct fare for your journey.

cccccccc
What are the entry/exit charges if I forget to touch in or out?
If you don’t touch in or out, a maximum pay as you go entry/exit charge will be deducted from your Oyster pay as you
go credit and does not count towards a daily price cap.


If you don’t touch in or out, you will pay the entry/exit charge, which is likely to be more than the cost of
your journey.

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...


ccccccccccc

Kartę trzeba przyłożyć płaską powierzchnią do żółtych czytników na bramkach biletowych przy wejściach i wyjściach na stacjach kolejowych lub stacjach metra. Zrób tak, nawet jak bramka jest otwarta. Jadąc autobusem i tramwajem, „skasuj” kartę tylko przy wejściu.

http://www.fakt.pl/Rady-dla-podrozujacych-po-Wyspach,artykul...

ccccccccc

Używanie karty Oyster

Można jej używać w autobusach - dotykamy tylko raz żółtego czytnika przy kabinie kierowcy przy wsiadaniu. Natomiast w metrze, pociągach, DLR i na Overgroundzie dotykamy czytnika przy wchodzeniu i wychodzeniu. Jest to ważne, bo jeżeli macie „pay as you go” nawet z wystraczającymi funduszami, a zapomnicie dotknąć czytnika przy wejściu, podczas kontroli inspektor potraktuje to jak jazdę na gapę. Natomiast jeżeli zapomnicie dotknąć przy wyjściu (np. gdy nie ma bramek) to automatycznie skasuje jak za całodzienną Travelkę. Autobusy to wyjątek – tylko raz.

http://imigrantka.blox.pl/2014/02/Transport-w-Londynie-2014....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search