Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cyrillic Serbian / Latin Serbian
Serbian translation:
srpski (ćirilica) / srpski (latinica)
Added to glossary by
Thomas Johansson
Sep 6, 2015 12:21
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Cyrillic Serbian / Latin Serbian
English to Serbian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I wonder how Serbian people would refer to the two written versions of the Serbian language:
- Serbian written with the Cyrillic alphabet and
- Serbian written with the Latin alphabet.
Would for instance "Cirilica srpski" and "Latina srpski" be correct?
I need short and concise names for these two language versions to use in a list of language names (endonyms) similar to the following:
Afrikaans
***Cyrillic Serbian***
***Latin Serbian***
Dansk
Deutsch
English (UK)
English (US)
Svenska
Thank you.
- Serbian written with the Cyrillic alphabet and
- Serbian written with the Latin alphabet.
Would for instance "Cirilica srpski" and "Latina srpski" be correct?
I need short and concise names for these two language versions to use in a list of language names (endonyms) similar to the following:
Afrikaans
***Cyrillic Serbian***
***Latin Serbian***
Dansk
Deutsch
English (UK)
English (US)
Svenska
Thank you.
Proposed translations
(Serbian)
5 +4 | srpski (ćirilica) / srpski (latinica) | Iva Pajvancic |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
srpski (ćirilica) / srpski (latinica)
It would be best to use the respective alphabet in the name itself:
српски (ћирилица)
srpski (latinica)
The language names are not capitalized in Serbian, so you could use lower case here.
српски (ћирилица)
srpski (latinica)
The language names are not capitalized in Serbian, so you could use lower case here.
Peer comment(s):
agree |
Daryo
58 mins
|
agree |
Milena Nikolić
6 hrs
|
agree |
Natasa Stankovic
9 hrs
|
agree |
Mila Djurovic
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Iva! That looks very good."
Discussion
Afrikaans
***Cyrillic Serbian***
***Latin Serbian***
Dansk
Deutsch
English (UK)
English (US)
Svenska
is misleading, to avoid confusing those who don't know much about Serbian or even the whole Europe, it's better to put:
Serbian (in Cyrillic script)
Serbian (in Latin script)
same as
"Arabic Turkish" to mean "Turkish (in Arabic script)" would be a proper brain-twister for most people if you had to use this option for old texts in Turkish written before Kemal Atatürk's reforms.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ottoman_Turkish_alphabet
https://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_alphabet