Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Housing association
Slovak translation:
urad pre ubytovanie socialne slabých a postihnutých osôb
English term
Housing association
Dec 5, 2009 07:10: Eva Kovacikova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60009">Eva Kovacikova's</a> old entry - "Housing association"" to ""urad pre bydlenie socialno slabych a postizenych osob""
Proposed translations
urad pre bydlenie socialno slabych a postizenych osob
stavební bytové družstvo
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-30 20:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
Tedy aspoň česky...
bytové duržstvo / stavebné bytové družstvo
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-30 21:05:45 GMT)
--------------------------------------------------
ospravedlňujem sa za preklep: má byť bytové družstvo...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-01-31 07:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
V kontexte, ktorý ste uviedli dodatočne, vyznieva tento pojem celkom odlišne. Po prvé, ak ide vlastne o charitu financovanú štátom alebo darcami, nepôjde o "bytové" ale "ubytovacie" zariadenie, ktoré - podľa štatútu - môže mať charakter nielen družstva, ale aj občianskeho združenia. Ďalší príklad, ako sa bez kontextu nedá hľadať správny význam!!!
agree |
Rad Graban (X)
: V kazdom pripade "bytove druzstvo"
1 hr
|
agree |
Dagmar Turčanová
9 hrs
|
bytový podnik
domové družstvo
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-01-31 13:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
v pripade socialnehobyvania by sa dal pouzit aj vyraz "Nezisková bytová organizácia" - vid okaz http://www.rozvojbyvania.sk/downloads/2woonkoncept_pm.pdf
Discussion
So not neccessarily as you've explained it. I think that "bytove druzstvo" is the best choice.