Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
capture
Spanish translation:
registrar imágenes
English term
capture
Gracias!
4 | registrar imágenes | RNAtranslator |
4 +1 | contraer | ingrafia |
4 +1 | capturar | Carmen Schultz |
4 | fotografíar/filmar/tomar imágenes/obtener imágenes | Carmen Smith |
Jun 18, 2008 16:25: RNAtranslator changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Cardiology"
Apr 19, 2010 23:18: RNAtranslator Created KOG entry
Proposed translations
registrar imágenes
Podría valer "capturar imágenes", pero "capturar" a secas... ¡no creo que el corazón salte del pecho y tengan que capturarlo al vuelo!
contraer
fotografíar/filmar/tomar imágenes/obtener imágenes
capturar
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-18 08:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
PPT] Diapositiva 1File Format: Microsoft Powerpoint - View as HTML
capturar el corazón en una proyección conocida; por operador no necesariamente experimentado; rápida, sencilla, que no interfiera el examen ...
www.cedip.cl/Curso2004/Silabo/Vinals_Telemedicina.ppt - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-06-20 10:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Encontre que el termino "capture threshold" se traduce como
"umbral de captura" en asuntos relacionados
PDF] (Microsoft Word - Pliego de Prescripciones T\351cnicas.doc)File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Posibilidad de obtener automáticamente el umbral de captura en las últimas 24 horas. ELECTRODO PARA MARCAPASOS VVIR CONFIRMACIÓN DE CAPTURA VENTRICULAR ...
www.gobiernodecanarias.org/pliegos/servlet/slEnviarPliego?I... - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-06-20 10:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
Se consideran como umbrales agudos aceptables para una duración de impulso de 0.50 ms:
Umbral de captura ventricular: 1 voltio (máximo)
Umbral de captura auricular: 2 voltios (máximo)
Umbral de sensado ventricular: 3 milivoltios (mínimo). Ideal > 4 mV
Umbral de sensado auricular: 1,5 milivoltio (mínimo) Ideal > 3 mV
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-06-20 10:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
www.secex.org/marca/06.htm - 34k - Cached - Similar pages
agree |
Rita Tepper
1 hr
|
gracias : )
|
|
neutral |
RNAtranslator
: Entonces quedaría "capturar el corazón". No creo que el corazón salte del pecho y haya que cazarlo al vuelo...
7 hrs
|
Que raro que en tu respuesta estes usando mi misma idea- yo solo puse el verbo"capturar" y el resto se supone lo arregla la asker-- you no estoy redactando todo puesto que ella solo pregunto por el 'verbo' y no el pasaje entero!
|
Discussion
www.secex.org/marca/06.htm - 34k - Cached - Similar pages
Umbral de captura ventricular: 1 voltio (máximo)
Umbral de captura auricular: 2 voltios (máximo)
Umbral de sensado ventricular: 3 milivoltios (mínimo). Ideal > 4 mV
Umbral de sensado auricular: 1,5 milivoltio (mínimo) Ideal > 3 mV
"umbral de captura" en asuntos relacionados :
www.gobiernodecanarias.org/pliegos/servlet/slEnviarPliego?I...
Large pacing artifact may give false impression of successful capture
Palpation of pulse is the only sure method to confirm successful capture
Capture threshold is measured by pacing at a rate faster than the patient’s intrinsic rate while gradually decreasing the pacing output.