Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are superior to
Spanish translation:
Para la evaluación de la precarga cardíaca, los parámetros volumétricos son superiores a las...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-27 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
are superior to
no estoy segura de lo que quieren decir con esta frase.
Entiendo que a la hora de realizar la evaluación, con este método resulta que los parámetros volumétricos de precarga cardíaca **son superiores** a las presiones de llenado?
Esto puede ser?
Una propuesta provisional:
"- For the assessment of cardiac preload volumetric parameters are superior to filling pressures"
" - En cuanto la evaluación de los parámetros volumétricos de precarga cardiaca, éstos son superiores a las presiones de llenado"
4 +1 | Para la evaluación de la precarga cardíaca, los parámetros volumétricos son superiores a las... | Cristina Heraud-van Tol |
4 +1 | son mejores/más confiables que | Jorge Merino |
Jul 27, 2009 14:55: Cristina Heraud-van Tol changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "are superior to"" to ""Para la evaluación de la precarga cardíaca, los parámetros volumétricos son superiores a las...""
Proposed translations
Para la evaluación de la precarga cardíaca, los parámetros volumétricos son superiores a las...
Por un lado:
- For the assessment of cardiac preload
Por otro lado:
- volumetric parameters are superior to filling pressures
Es decir que entre preload y volumetric, se podría colocar una coma.
Quedaría así: "Para la evaluación de la precarga cardíaca, los parámetros volumétricos son superiores a las presiones de llenado"
son mejores/más confiables que
Lo que el texto quiere decir es que "Los parámetros volumétricos (se refiere a los parámetros GEDV e ITBV) son mejores que los parámetros de presión de llenado (CVP y PCWP) para medir/estimar/evaluar la precarga cardíaca", ya que los datos muestran una mejor correlación.
Ver esta referencia, diapositivas 6 y 23:
http://www.pulsion.com/fileadmin/pulsion_share/Education/Wor...
Saludos!!
agree |
M. C. Filgueira
: Exacto: mejores, más (con)fiables. Saludos.//Gracias, pero el fin de semana no será bueno (lamentablemente, lo pasaré trabajando).
19 hrs
|
Muchas gracias María Claudia y un muy buen fin de semana!!
|
Something went wrong...