Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Be sure to keep a secure hold on the client
Spanish translation:
Asegúrese de tener bien sujetado al paciente
Added to glossary by
garci
Jan 5, 2007 01:49
17 yrs ago
3 viewers *
English term
Be sure to keep a secure hold on the client
English to Spanish
Medical
Other
For Safe Lifting
7. Keep the client close to you during the transfer.
Be sure to keep a secure hold on the client, but don't grip so hard that it hurts the patient. Gait belts are one ay to keep a good grip on the client.
7. Keep the client close to you during the transfer.
Be sure to keep a secure hold on the client, but don't grip so hard that it hurts the patient. Gait belts are one ay to keep a good grip on the client.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Asegúrese de tener bien sujetado al paciente |
garci
![]() |
5 | Asegúrese de sujetar firmemente al paciente |
Alba Mora
![]() |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Asegúrese de tener bien sujetado al paciente
Suerte !
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Asegúrese de sujetar firmemente al paciente
Suerte
Something went wrong...