Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2007 17:22
16 yrs ago
English term
serve
English to Swedish
Marketing
Advertising / Public Relations
press release
Third parties that serve XX online ads or send out XX promotional emails may employ pixel beacons
XX = the company name
Jag får inte riktigt ihop meningen med "serve" - vad menas här egentligen?
XX = the company name
Jag får inte riktigt ihop meningen med "serve" - vad menas här egentligen?
Proposed translations
(Swedish)
4 | visar | Kent Andersson |
4 | levererar | Jenny Sundelin |
3 | sprider | Lena Samuelsson |
Proposed translations
6 hrs
Selected
visar
"Tredjepart som visar webbannonser för XX [på internet]..." eller helt enkelt "Tredjepart som webbannonserar för XX...".
Min tolkning är att första delen av meningen handlar om att tredjepart gör reklam för XX genom annonser (banners, pop-ups eller liknande) på webbsidor. Inte att de sprider reklam på något sätt. Aktiv spridning (genom e-postreklam) tas ju omhand i den andra delen av meningen.
Min tolkning är att första delen av meningen handlar om att tredjepart gör reklam för XX genom annonser (banners, pop-ups eller liknande) på webbsidor. Inte att de sprider reklam på något sätt. Aktiv spridning (genom e-postreklam) tas ju omhand i den andra delen av meningen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack! Det blev enklast med "visar" så jag tackar för hjälpen med att reda ut detta!"
29 mins
levererar
Tredjeparter som levererar XX internetreklam eller skickar ut XX marknadsförande email får använda pixel beacons
43 mins
sprider
Tredjepart som sprider XX-reklam på nätet eller skickar ut e-postreklam om XX.
Something went wrong...