Glossary entry

English term or phrase:

Invention

Swedish translation:

Det innovativa

Added to glossary by Lilian S-K (X)
May 26, 2008 07:20
16 yrs ago
English term

Invention

English to Swedish Science Biology (-tech,-chem,micro-) Biokemi
Hur översätter jag ordet "invention " i följande mening i avghandling gällande produktion av bioaktiva ovoprodukter:
The invention consists of the production of bioactive ovoproducts derived from the proteins of egg white."
Gamla vanliga "uppfinning" passar inte alls. Låta "invention" stå eftersom språket i sig är högtravande? Upptäckt? Tacksam för all hjälp!
Proposed translations (Swedish)
3 +1 Det innovativa
3 +4 uppfinning
3 omfattar
2 aggregat

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

Det innovativa

utgörs av/bestå av/är..
förslagsvis
Peer comment(s):

agree USER0059 (X) : Eller "innovationen", om detta passar satsstrukturen bättre.
1 hr
tack
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Närmast min egen tolkning! Tack till alla!"
6 mins

aggregat

Rågissning. Vet ej om det går att använda uttrycket aggregat, men det låter högtravande i alla fall. Tycker iofs du skulle kunna använda "uppfinning" eller "enhet" Lycka till!!!!
Something went wrong...
1 hr

omfattar

Varför inte den gamla standfrasen?
Something went wrong...
+4
4 hrs

uppfinning

Jag tycker det låter misstänkt likt en patentansökan och då är "uppfinningen" helt rätt ord.
Peer comment(s):

agree myrwad : Absolut, kan knappast ersättas med annat ord...
2 hrs
Tack!
agree Angelica Kjellström
2 hrs
Tack!
agree Sven Petersson
4 hrs
Tack!
agree Reino Havbrandt (X) : Det måste givetvis vara uppfinning
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search