Glossary entry

English term or phrase:

Business context

Swedish translation:

Användningsområden

Added to glossary by C. Heljestrand
Feb 7, 2004 20:26
20 yrs ago
2 viewers *
English term

Business context

English to Swedish Other Business/Commerce (general) European Commission
Jag har sett att "business context" används rakt av även i svenskan på vissa ställen. Inte direkt vackert.... Hur ser ni på översättningen "affärskontext"? Eller är det "användningsområde" i detta fall? (se nedan)

"ORGANISATION OF THIS MANUAL

The next chapters of this document are:

Chapter 2 Business context: will give a short introduction to the business managed by the application."

Proposed translations

1 hr
Selected

En eller ett par funderingar; se nedan

Det behövs mer kontext... Nå: av den väldigt korta text du har bestått oss med att döma, verkar det som om kapitel 2 i handboken handlar om ett specifikt företag eller möjligtvis en specifik bransch. Gör det inte det, hoppa då över resten.

Enligt min erfarenhet är det många gånger svårt att direktöversätta rubriker, så även i det här fallet. Den mest framkomliga vägen brukar vara att skriva en rubrik som fungerar på svenska och beskriver innehållet i texten på ett relevant sätt. Ursprungsrubriken behöver inte gå att gissa sig till.

Utan att veta exakt vad kapitel 2 handlar om har jag svårt att ge något vettigt förslag, men ditt "Användningsområde" är antagligen bra; kanske "Exempel ur affärslivet". Något i den stilen, i alla fall. Däremot knappast "Affärskontext", som inte betyder något särskilt, i varje fall inte för mig.

Som de säger: mina två cent.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Det blir poäng till den snabbaste.... Tack!"
1 day 10 hrs

affärsfunktioner...

affärskontext förekommer, men intentionen är nog
Specifik affärskontext/specifikt användningsområde
eller *affärsfunktioner* (funktioner inom verksamheten)?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search